महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-213, verse-23
आजगाम विशुद्धात्मा सह रामेण केशवः ।
वृष्ण्यन्धकमहामात्रैः सह वीरैर्महारथैः ॥२३॥
वृष्ण्यन्धकमहामात्रैः सह वीरैर्महारथैः ॥२३॥
23. ājagāma viśuddhātmā saha rāmeṇa keśavaḥ ,
vṛṣṇyandhakamahāmātraiḥ saha vīrairmahārathaiḥ.
vṛṣṇyandhakamahāmātraiḥ saha vīrairmahārathaiḥ.
23.
ājagāma viśuddhātmā saha rāmeṇa keśavaḥ vṛṣṇi
andhaka mahāmātraiḥ saha vīraiḥ mahārathaiḥ
andhaka mahāmātraiḥ saha vīraiḥ mahārathaiḥ
23.
The pure-souled Keśava (Kṛṣṇa) arrived with Rāma, accompanied by the great ministers of the Vṛṣṇi and Andhaka clans, and by heroic great charioteers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आजगाम (ājagāma) - came, approached, arrived
- विशुद्धात्मा (viśuddhātmā) - pure-souled, of pure (ātman)
- सह (saha) - with, together with
- रामेण (rāmeṇa) - with Balarāma, Kṛṣṇa's elder brother (by Rāma, with Rāma)
- केशवः (keśavaḥ) - Kṛṣṇa (Keśava (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
- वृष्ण्यन्धकमहामात्रैः (vṛṣṇyandhakamahāmātraiḥ) - with the great ministers of the Vṛṣṇis and Andhakas
- सह (saha) - with, together with
- वीरैः (vīraiḥ) - by heroes, with heroes
- महारथैः (mahārathaiḥ) - by great charioteers, with mighty warriors
Words meanings and morphology
आजगाम (ājagāma) - came, approached, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of gam
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular active, with prefix ā-
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
विशुद्धात्मा (viśuddhātmā) - pure-souled, of pure (ātman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśuddhātman
viśuddhātman - pure-souled
Compound type : bahuvrīhi (viśuddha+ātman)
- viśuddha – pure, clean, purified
adjective
Past Passive Participle
Derived from root śudh (to purify) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Note: Modifies Keśava.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - with Balarāma, Kṛṣṇa's elder brother (by Rāma, with Rāma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of Balarāma or another deity)
Note: Governed by `saha`.
केशवः (keśavaḥ) - Kṛṣṇa (Keśava (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa), having fine hair, slayer of Keśin
Note: Subject of `ājagāma`.
वृष्ण्यन्धकमहामात्रैः (vṛṣṇyandhakamahāmātraiḥ) - with the great ministers of the Vṛṣṇis and Andhakas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vṛṣṇyandhakamahāmātra
vṛṣṇyandhakamahāmātra - great minister of the Vṛṣṇis and Andhakas
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (vṛṣṇi+andhaka+mahāmātra)
- vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a Yādava clan)
proper noun (masculine) - andhaka – Andhaka (name of a Yādava clan)
proper noun (masculine) - mahāmātra – great minister, high official
noun (masculine)
Note: Governed by `saha` (implied with the following `saha`).
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Repeats for emphasis, or to indicate a separate group.
वीरैः (vīraiḥ) - by heroes, with heroes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, mighty
Note: Governed by `saha`.
महारथैः (mahārathaiḥ) - by great charioteers, with mighty warriors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Modifies `vīraiḥ`.