Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,213

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-213, verse-52

प्रतिजग्राह तत्सर्वं धर्मराजो युधिष्ठिरः ।
पूजयामास तांश्चैव वृष्ण्यन्धकमहारथान् ॥५२॥
52. pratijagrāha tatsarvaṁ dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ,
pūjayāmāsa tāṁścaiva vṛṣṇyandhakamahārathān.
52. pratijagrāha tat sarvam dharmarājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
pūjayāmāsa tān ca eva vṛṣṇyandhakamahārathān
52. Yudhiṣṭhira, the King of righteousness (dharma-rājaḥ), accepted all of that. He also honored those great warriors (mahāratha) from the Vṛṣṇi and Andhaka clans.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - accepted (accepted, took, received)
  • तत् (tat) - that (referring to all the gifts) (that, it)
  • सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, whole, every)
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King of righteousness (dharma-rājaḥ) (king of righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira)
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • पूजयामास (pūjayāmāsa) - honored (honored, worshipped)
  • तान् (tān) - those (warriors) (them)
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
  • वृष्ण्यन्धकमहारथान् (vṛṣṇyandhakamahārathān) - those great warriors (mahāratha) from the Vṛṣṇi and Andhaka clans (the great warriors of the Vṛṣṇis and Andhakas)

Words meanings and morphology

प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - accepted (accepted, took, received)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prati-grah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
तत् (tat) - that (referring to all the gifts) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the collective gifts.
सर्वम् (sarvam) - all (of it) (all, whole, every)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with tat.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King of righteousness (dharma-rājaḥ) (king of righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness (dharma), Yama, Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
  • dharma – righteousness, duty, natural law, constitution, intrinsic nature
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Appositive to Yudhiṣṭhira.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steadfast in battle), eldest Pāṇḍava
Note: Subject of pratijagrāha and pūjayāmāsa.
पूजयामास (pūjayāmāsa) - honored (honored, worshipped)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pūj
Root: pūj (class 10)
Note: Periphrastic perfect using āmāsa.
तान् (tān) - those (warriors) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of pūjayāmāsa.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
वृष्ण्यन्धकमहारथान् (vṛṣṇyandhakamahārathān) - those great warriors (mahāratha) from the Vṛṣṇi and Andhaka clans (the great warriors of the Vṛṣṇis and Andhakas)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vṛṣṇyandhakamahāratha
vṛṣṇyandhakamahāratha - great warriors of Vṛṣṇis and Andhakas
Compound type : dvandva-tatpurusha (vṛṣṇi+andhaka+mahāratha)
  • vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a clan)
    proper noun (masculine)
  • andhaka – Andhaka (name of a clan)
    proper noun (masculine)
  • mahāratha – great warrior, commander of a thousand chariots
    noun (masculine)
Note: Object of pūjayāmāsa.