महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-213, verse-49
रामः पादग्राहणिकं ददौ पार्थाय लाङ्गली ।
प्रीयमाणो हलधरः संबन्धप्रीतिमावहन् ॥४९॥
प्रीयमाणो हलधरः संबन्धप्रीतिमावहन् ॥४९॥
49. rāmaḥ pādagrāhaṇikaṁ dadau pārthāya lāṅgalī ,
prīyamāṇo haladharaḥ saṁbandhaprītimāvahan.
prīyamāṇo haladharaḥ saṁbandhaprītimāvahan.
49.
rāmaḥ pādagrāhaṇikam dadau pārthāya lāṅgalī
prīyamāṇaḥ haladharaḥ saṃbandhaprītimāvahan
prīyamāṇaḥ haladharaḥ saṃbandhaprītimāvahan
49.
Balarāma, the wielder of the plough (lāṅgalī) and holder of the plough (haladharaḥ), being pleased and fostering affection due to their relationship, gave a respectful offering (pādagrāhaṇikam) to Arjuna (Pārtha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रामः (rāmaḥ) - Balarāma (Balarāma, Rāma)
- पादग्राहणिकम् (pādagrāhaṇikam) - a respectful offering (a respectful offering, a gift given when touching feet)
- ददौ (dadau) - gave, bestowed
- पार्थाय (pārthāya) - to Arjuna (to Arjuna, to the son of Pṛthā (Kuntī))
- लाङ्गली (lāṅgalī) - Balarāma, the wielder of the plough (the one possessing a plough, Balarāma)
- प्रीयमाणः (prīyamāṇaḥ) - being pleased (being pleased, delighting)
- हलधरः (haladharaḥ) - Balarāma, the holder of the plough (holder of a plough, Balarāma)
- संबन्धप्रीतिमावहन् (saṁbandhaprītimāvahan) - fostering affection due to the relationship (bringing about affection due to relationship)
Words meanings and morphology
रामः (rāmaḥ) - Balarāma (Balarāma, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Balarāma, Rāma, delightful, pleasing
Root: ram (class 1)
पादग्राहणिकम् (pādagrāhaṇikam) - a respectful offering (a respectful offering, a gift given when touching feet)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pādagrāhaṇika
pādagrāhaṇika - a respectful offering, a gift for grasping feet
Derived from pāda-grāhaṇa (touching feet)
Compound type : tatpurusha (pāda+grāhaṇa)
- pāda – foot, ray
noun (masculine) - grāhaṇa – grasping, seizing, taking, offering
noun (neuter)
verbal noun
Derived from √grah
Root: grah (class 9)
ददौ (dadau) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
Root: dā (class 3)
पार्थाय (pārthāya) - to Arjuna (to Arjuna, to the son of Pṛthā (Kuntī))
(proper noun)
Dative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī), relating to the earth
Derivative of pṛthā
लाङ्गली (lāṅgalī) - Balarāma, the wielder of the plough (the one possessing a plough, Balarāma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lāṅgalin
lāṅgalin - possessing a plough, Balarāma
Derived from lāṅgala (plough) with suffix -in
प्रीयमाणः (prīyamāṇaḥ) - being pleased (being pleased, delighting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīyamāṇa
prīyamāṇa - being pleased, delighting, loving
Present Passive Participle
From √prī (to please, to love)
Root: prī (class 9)
हलधरः (haladharaḥ) - Balarāma, the holder of the plough (holder of a plough, Balarāma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haladhara
haladhara - plough-holder, Balarāma
Compound type : tatpurusha (hala+dhara)
- hala – plough
noun (masculine) - dhara – holding, bearing, supporter
adjective (masculine)
agent noun/suffix -a
Derived from √dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
संबन्धप्रीतिमावहन् (saṁbandhaprītimāvahan) - fostering affection due to the relationship (bringing about affection due to relationship)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbandhaprītimāvahat
saṁbandhaprītimāvahat - causing affection of relationship
Present Active Participle
From ā-√vah, with saṃbandhaprīti as object
Compound type : tatpurusha (saṃbandhaprīti+āvahat)
- saṃbandhaprīti – affection of relationship, attachment due to connection
noun (feminine) - āvahat – bringing, carrying
adjective (masculine)
Present Active Participle
From ā-√vah
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: The participle acts as an attribute of Balarāma.