महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-213, verse-34
प्रतिपेदे महाबाहुः सह रामेण केशवः ।
वृष्ण्यन्धकमहाभोजैः संवृतः पुरुषोत्तमः ॥३४॥
वृष्ण्यन्धकमहाभोजैः संवृतः पुरुषोत्तमः ॥३४॥
34. pratipede mahābāhuḥ saha rāmeṇa keśavaḥ ,
vṛṣṇyandhakamahābhojaiḥ saṁvṛtaḥ puruṣottamaḥ.
vṛṣṇyandhakamahābhojaiḥ saṁvṛtaḥ puruṣottamaḥ.
34.
pratipede mahābāhuḥ saha rāmeṇa keśavaḥ
vṛṣṇyandhakamahābhojaiḥ saṃvṛtaḥ puruṣottamaḥ
vṛṣṇyandhakamahābhojaiḥ saṃvṛtaḥ puruṣottamaḥ
34.
The mighty-armed Keshava (Krishna), the supreme cosmic person (puruṣottama), accompanied by Balarama, and surrounded by the Vṛṣṇis, Andhakas, and great Bhojas, approached (the palace).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रतिपेदे (pratipede) - he approached, he reached, he attained
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - an epithet for Krishna (mighty-armed, strong-armed)
- सह (saha) - with, together with
- रामेण (rāmeṇa) - by Balarama, Krishna's brother (by Rama, with Rama)
- केशवः (keśavaḥ) - Keshava (name of Vishnu/Krishna)
- वृष्ण्यन्धकमहाभोजैः (vṛṣṇyandhakamahābhojaiḥ) - by the Vṛṣṇis, Andhakas, and great Bhojas
- संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded, accompanied, covered
- पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - an epithet for Krishna (best among men, supreme cosmic person (puruṣottama))
Words meanings and morphology
प्रतिपेदे (pratipede) - he approached, he reached, he attained
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Liṭ) of pratipad
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - an epithet for Krishna (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
compound
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to Keshava.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs the instrumental case ('rāmeṇa').
रामेण (rāmeṇa) - by Balarama, Krishna's brother (by Rama, with Rama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, Balarama
Note: Refers to Balarama, Krishna's elder brother.
केशवः (keśavaḥ) - Keshava (name of Vishnu/Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keshava, an epithet of Vishnu or Krishna
Note: Subject of the sentence.
वृष्ण्यन्धकमहाभोजैः (vṛṣṇyandhakamahābhojaiḥ) - by the Vṛṣṇis, Andhakas, and great Bhojas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of vṛṣṇyandhakamahābhoja
vṛṣṇyandhakamahābhoja - Vṛṣṇis, Andhakas, and Mahābhojas (names of Yadava clans/tribes)
dvandva compound listing three groups
Compound type : dvandva (vṛṣṇi+andhaka+mahābhoja)
- vṛṣṇi – name of a Yadava clan
proper noun (masculine) - andhaka – name of a Yadava clan
proper noun (masculine) - mahābhoja – a great Bhoja (clan)
proper noun (masculine)
Note: Accompaniment, goes with 'saṃvṛtaḥ'.
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - surrounded, accompanied, covered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - surrounded, accompanied, covered, enclosed
Past Passive Participle
from root 'vṛ' (to cover, enclose) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Refers to Keshava.
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - an epithet for Krishna (best among men, supreme cosmic person (puruṣottama))
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme being, supreme cosmic person (puruṣottama)
compound
Compound type : tatpurusha (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Note: Refers to Keshava.