महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-213, verse-21
ततस्ते हृष्टमनसः पाण्डवेया महारथाः ।
कुन्ती च परमप्रीता बभूव जनमेजय ॥२१॥
कुन्ती च परमप्रीता बभूव जनमेजय ॥२१॥
21. tataste hṛṣṭamanasaḥ pāṇḍaveyā mahārathāḥ ,
kuntī ca paramaprītā babhūva janamejaya.
kuntī ca paramaprītā babhūva janamejaya.
21.
tataḥ te hṛṣṭamanasaḥ pāṇḍaveyāḥ mahārathāḥ
kuntī ca paramaprītā babhūva janamejaya
kuntī ca paramaprītā babhūva janamejaya
21.
O Janamejaya, then those great charioteers, the sons of Pāṇḍu, were filled with joy, and Kuntī too became exceedingly pleased.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards, from there
- ते (te) - those (Pāṇḍavas) (those, they, to you, by you)
- हृष्टमनसः (hṛṣṭamanasaḥ) - with joyful minds, cheerful, glad-minded
- पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
- कुन्ती (kuntī) - Kuntī (name of a queen)
- च (ca) - and, also, moreover
- परमप्रीता (paramaprītā) - exceedingly pleased, supremely delighted
- बभूव (babhūva) - became, was, existed
- जनमेजय (janamejaya) - O Janamejaya (name of a king)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards, from there
(indeclinable)
ते (te) - those (Pāṇḍavas) (those, they, to you, by you)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Nominative plural masculine form of 'tad'.
हृष्टमनसः (hṛṣṭamanasaḥ) - with joyful minds, cheerful, glad-minded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭamanas
hṛṣṭamanas - glad-minded, cheerful
Compound type : bahuvrīhi (hṛṣṭa+manas)
- hṛṣṭa – rejoiced, gladdened, happy
adjective
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ (to be glad)
Root: hṛṣ (class 1) - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
Note: Agrees with Pāṇḍaveyāḥ and mahārathāḥ.
पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu with suffix -eya (patronymic)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, mighty warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: A descriptive epithet for the Pāṇḍavas.
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (name of a queen)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (name of the mother of the Pāṇḍavas)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
परमप्रीता (paramaprītā) - exceedingly pleased, supremely delighted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramaprīta
paramaprīta - exceedingly pleased
Compound type : karmadhāraya (parama+prīta)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - prīta – pleased, delighted, beloved
adjective
Past Passive Participle
Derived from root prī (to please, to love)
Root: prī (class 4)
Note: Agrees with Kuntī.
बभूव (babhūva) - became, was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhū
perfect active
Perfect tense, 3rd person singular active
Root: bhū (class 1)
जनमेजय (janamejaya) - O Janamejaya (name of a king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, recipient of the Mahābhārata narration)
Note: The narrator addressing King Janamejaya.