Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,4

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-4, verse-64

ततः शिखरमारुह्य रामो दशरथात्मजः ।
कूर्ममीनसमाकीर्णमपश्यत् सलिलाशयम् ॥६४॥
64. tataḥ śikharamāruhya rāmo daśarathātmajaḥ ,
kūrmamīnasamākīrṇamapaśyat salilāśayam.
64. tataḥ śikharam āruhya rāmaḥ daśarathātmajaḥ
kūrmamīnasamākīrṇam apaśyat salilāśayam
64. tataḥ rāmaḥ daśarathātmajaḥ śikharam āruhya
kūrmamīnasamākīrṇam salilāśayam apaśyat
64. Then, having climbed the peak, Rama, the son of Dasharatha, saw a body of water teeming with tortoises and fish.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
  • शिखरम् (śikharam) - peak, summit, top
  • आरुह्य (āruhya) - having climbed, having ascended
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • दशरथात्मजः (daśarathātmajaḥ) - son of Dasharatha
  • कूर्ममीनसमाकीर्णम् (kūrmamīnasamākīrṇam) - filled with tortoises and fish, teeming with turtles and fish
  • अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
  • सलिलाशयम् (salilāśayam) - body of water, reservoir, lake

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
(indeclinable)
शिखरम् (śikharam) - peak, summit, top
(noun)
Accusative, neuter, singular of śikhara
śikhara - peak, summit, top
आरुह्य (āruhya) - having climbed, having ascended
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √ruh (to grow, ascend) with prefix ā
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (the son of Dasaratha)
दशरथात्मजः (daśarathātmajaḥ) - son of Dasharatha
(noun)
Nominative, masculine, singular of daśarathātmaja
daśarathātmaja - son of Dasharatha
Compound type : tatpuruṣa (daśaratha+ātmaja)
  • daśaratha – Dasharatha (a king, father of Rama)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, offspring, born from oneself
    noun (masculine)
कूर्ममीनसमाकीर्णम् (kūrmamīnasamākīrṇam) - filled with tortoises and fish, teeming with turtles and fish
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kūrmamīnasamākīrṇa
kūrmamīnasamākīrṇa - filled with tortoises and fish
Past Passive Participle (in compound)
from √kīr (to scatter, fill) with sam-ā and kūrma-mīna
Compound type : tatpuruṣa (kūrmamīna+samākīrṇa)
  • kūrmamīna – tortoises and fish
    noun (masculine)
  • kūrma – tortoise, turtle
    noun (masculine)
  • mīna – fish
    noun (masculine)
  • samākīrṇa – filled, covered, strewn
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from √kīr (to scatter) with prefixes sam and ā
    Prefixes: sam+ā
    Root: kīr (class 6)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect tense
root forms stem paśya in present/imperfect
Root: dṛś (class 1)
सलिलाशयम् (salilāśayam) - body of water, reservoir, lake
(noun)
Accusative, masculine, singular of salilāśaya
salilāśaya - reservoir, pond, lake, body of water
Compound type : tatpuruṣa (salila+āśaya)
  • salila – water
    noun (neuter)
  • āśaya – receptacle, abode, reservoir, intention
    noun (masculine)
    from ā-√śī (to lie in, inhabit)
    Prefix: ā
    Root: śī (class 2)