वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-4, verse-44
त्रिशङ्कुर्विमलो भाति राजर्षिः सपुरोहितः ।
पितामहवरो ऽस्माकमिष्क्वाकूणां महात्मनाम् ॥४४॥
पितामहवरो ऽस्माकमिष्क्वाकूणां महात्मनाम् ॥४४॥
44. triśaṅkurvimalo bhāti rājarṣiḥ sapurohitaḥ ,
pitāmahavaro'smākamiṣkvākūṇāṃ mahātmanām.
pitāmahavaro'smākamiṣkvākūṇāṃ mahātmanām.
44.
triśaṅkuḥ vimalaḥ bhāti rājarṣiḥ sapurohitaḥ
pitāmaha-varaḥ asmākam ikṣvākūṇām mahātmanām
pitāmaha-varaḥ asmākam ikṣvākūṇām mahātmanām
44.
vimalaḥ sapurohitaḥ rājarṣiḥ triśaṅkuḥ bhāti
saḥ asmākam mahātmanām ikṣvākūṇām pitāmaha-varaḥ
saḥ asmākam mahātmanām ikṣvākūṇām pitāmaha-varaḥ
44.
The royal sage Triśaṅku, pure and accompanied by his priest, shines forth. He is a boon from the grandfather (Brahmā) for us, the great-souled Ikṣvākus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिशङ्कुः (triśaṅkuḥ) - King Triśaṅku (Triśaṅku (name of a legendary king))
- विमलः (vimalaḥ) - pure (spotless, pure, clean, clear)
- भाति (bhāti) - shines forth (shines, appears, looks)
- राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage (royal sage, kingly seer)
- सपुरोहितः (sapurohitaḥ) - accompanied by his priest (with a priest, accompanied by a chaplain)
- पितामह-वरः (pitāmaha-varaḥ) - a boon from the grandfather (Brahmā) (boon from the grandfather (Brahmā))
- अस्माकम् (asmākam) - for us (of us, our)
- इक्ष्वाकूणाम् (ikṣvākūṇām) - of the Ikṣvākus (of the Ikṣvākus (a solar dynasty))
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones (of the great-souled ones, of noble-minded persons)
Words meanings and morphology
त्रिशङ्कुः (triśaṅkuḥ) - King Triśaṅku (Triśaṅku (name of a legendary king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of triśaṅku
triśaṅku - name of a celebrated king of the Ikṣvāku dynasty
विमलः (vimalaḥ) - pure (spotless, pure, clean, clear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimala
vimala - spotless, pure, clean, clear, stainless
Compound: vi (prefix for separation/absence) + mala (dirt, impurity)
Compound type : tatpuruṣa (vi+mala)
- vi – apart, asunder, away; indicating intensity or negation
indeclinable
prefix - mala – dirt, impurity, stain
noun (masculine)
Note: Agrees with `triśaṅkuḥ`.
भाति (bhāti) - shines forth (shines, appears, looks)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
राजर्षिः (rājarṣiḥ) - royal sage (royal sage, kingly seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, kingly seer (a king who has attained the status of a ṛṣi)
Karmadhāraya compound: rājan (king) + ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: Agrees with `triśaṅkuḥ`.
सपुरोहितः (sapurohitaḥ) - accompanied by his priest (with a priest, accompanied by a chaplain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sapurohita
sapurohita - with a priest, accompanied by a chaplain
Bahuvrīhi compound: sa (with) + purohita (priest/chaplain)
Compound type : bahuvrīhi (sa+purohita)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix - purohita – family priest, chaplain
noun (masculine)
From puras (front) + hita (placed)
Prefix: puras
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with `triśaṅkuḥ`.
पितामह-वरः (pitāmaha-varaḥ) - a boon from the grandfather (Brahmā) (boon from the grandfather (Brahmā))
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha-vara
pitāmaha-vara - a boon from the grandfather
Tatpuruṣa compound: pitāmaha (grandfather, Brahmā) + vara (boon, blessing)
Compound type : tatpuruṣa (pitāmaha+vara)
- pitāmaha – paternal grandfather; Brahmā
noun (masculine) - vara – boon, blessing, choice, best
noun (masculine)
Note: Acts as a predicate nominative for `triśaṅkuḥ`.
अस्माकम् (asmākam) - for us (of us, our)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (1st person pronoun)
इक्ष्वाकूणाम् (ikṣvākūṇām) - of the Ikṣvākus (of the Ikṣvākus (a solar dynasty))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of ikṣvāku
ikṣvāku - name of a legendary king, founder of the solar dynasty, or a member of that dynasty
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones (of the great-souled ones, of noble-minded persons)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, mighty
Bahuvrīhi compound: mahat (great) + ātman (self, soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, extensive, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Agrees with `ikṣvākūṇām`.