वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-4, verse-43
ब्रह्मराशिर्विशुद्धश्च शुद्धाश्च परमर्षयः ।
अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवं सर्वे प्रदक्षिणम् ॥४३॥
अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवं सर्वे प्रदक्षिणम् ॥४३॥
43. brahmarāśirviśuddhaśca śuddhāśca paramarṣayaḥ ,
arciṣmantaḥ prakāśante dhruvaṃ sarve pradakṣiṇam.
arciṣmantaḥ prakāśante dhruvaṃ sarve pradakṣiṇam.
43.
brahmarāśiḥ viśuddhaḥ ca śuddhāḥ ca paramarṣayaḥ
arciṣmantaḥ prakāśante dhruvam sarve pradakṣiṇam
arciṣmantaḥ prakāśante dhruvam sarve pradakṣiṇam
43.
brahmarāśiḥ viśuddhaḥ ca paramarṣayaḥ ca śuddhāḥ
sarve arciṣmantaḥ dhruvam pradakṣiṇam prakāśante
sarve arciṣmantaḥ dhruvam pradakṣiṇam prakāśante
43.
The sacred knowledge (brahmarāśi) is perfectly pure, and the great sages are pure. All of them shine radiantly and move auspiciously in a clockwise direction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मराशिः (brahmarāśiḥ) - sacred knowledge (brahmarāśi) (a multitude of Brahmans, sacred knowledge, a mass of divine light)
- विशुद्धः (viśuddhaḥ) - perfectly pure (perfectly pure, very pure, purified)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- शुद्धाः (śuddhāḥ) - pure (pure, clean, clear)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - great sages (great sages, supreme rishis)
- अर्चिष्मन्तः (arciṣmantaḥ) - radiant (radiant, luminous, shining)
- प्रकाशन्ते (prakāśante) - they shine radiantly (they shine, appear brightly, are visible)
- ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (certainly, firmly, surely, constantly)
- सर्वे (sarve) - all of them (all, every)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - auspiciously, in a clockwise direction (moving to the right, auspiciously, clockwise)
Words meanings and morphology
ब्रह्मराशिः (brahmarāśiḥ) - sacred knowledge (brahmarāśi) (a multitude of Brahmans, sacred knowledge, a mass of divine light)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmarāśi
brahmarāśi - a multitude of Brahmans, sacred knowledge, a mass of divine light
Tatpuruṣa compound: brahman (sacred utterance/knowledge/Brahmā) + rāśi (heap/mass/multitude)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+rāśi)
- brahman – sacred utterance, holy knowledge, Veda, ultimate reality (brahman), Brahmā
noun (neuter) - rāśi – heap, pile, mass, multitude, collection
noun (masculine)
विशुद्धः (viśuddhaḥ) - perfectly pure (perfectly pure, very pure, purified)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśuddha
viśuddha - perfectly pure, very pure, purified, clean
Past Passive Participle
From vi-√śudh (to be thoroughly cleansed)
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)
Note: Agrees with `brahmarāśiḥ`.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
शुद्धाः (śuddhāḥ) - pure (pure, clean, clear)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, cleansed
Past Passive Participle
From root śudh (to purify, be clear)
Root: śudh (class 4)
Note: Agrees with `paramarṣayaḥ`.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
परमर्षयः (paramarṣayaḥ) - great sages (great sages, supreme rishis)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paramarṣi
paramarṣi - great sage, supreme rishi
Karmadhāraya compound: parama (supreme/great) + ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (parama+ṛṣi)
- parama – supreme, highest, best, ultimate
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
अर्चिष्मन्तः (arciṣmantaḥ) - radiant (radiant, luminous, shining)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arciṣmat
arciṣmat - radiant, luminous, flaming, having light/rays
Possessive adjective formed with suffix -mat from arcis (ray, flame).
Note: Agrees with `paramarṣayaḥ` and implied `brahmarāśiḥ`.
प्रकाशन्ते (prakāśante) - they shine radiantly (they shine, appear brightly, are visible)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of prakāś
From pra-√kāś (to shine forth)
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (certainly, firmly, surely, constantly)
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all of them (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Refers to `brahmarāśiḥ` (masc singular) and `paramarṣayaḥ` (masc plural). When combining, masculine plural often prevails.
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - auspiciously, in a clockwise direction (moving to the right, auspiciously, clockwise)
(indeclinable)