वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-4, verse-37
कपिभ्यामुह्यमानौ तौ शुशुभते नरर्षभौ ।
महद्भ्यामिव संस्पृष्टौ ग्राहाभ्यां चन्द्रभास्करौ ॥३७॥
महद्भ्यामिव संस्पृष्टौ ग्राहाभ्यां चन्द्रभास्करौ ॥३७॥
37. kapibhyāmuhyamānau tau śuśubhate nararṣabhau ,
mahadbhyāmiva saṃspṛṣṭau grāhābhyāṃ candrabhāskarau.
mahadbhyāmiva saṃspṛṣṭau grāhābhyāṃ candrabhāskarau.
37.
kapibhyām uhyamānau tau śuśubhāte nararṣabhau
mahadbhyām iva saṃspṛṣṭau grāhābhyām candrabhāskarau
mahadbhyām iva saṃspṛṣṭau grāhābhyām candrabhāskarau
37.
kapibhyām uhyamānau tau nararṣabhau mahadbhyām
grāhābhyām saṃspṛṣṭau candrabhāskarau iva śuśubhāte
grāhābhyām saṃspṛṣṭau candrabhāskarau iva śuśubhāte
37.
Those two foremost among men (Rāma and Lakṣmaṇa), being carried by the two monkeys, shone splendidly, just as the moon and the sun appear when seized by the two great planetary entities (Rāhu and Ketu during an eclipse).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कपिभ्याम् (kapibhyām) - by the two monkeys
- उह्यमानौ (uhyamānau) - being carried, being borne
- तौ (tau) - Rāma and Lakṣmaṇa (those two)
- शुशुभाते (śuśubhāte) - they two shone brightly, they two appeared splendid
- नरर्षभौ (nararṣabhau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two best of men, two foremost men)
- महद्भ्याम् (mahadbhyām) - by the two great planets (Rāhu and Ketu) (by the two great ones)
- इव (iva) - like, as, as if
- संस्पृष्टौ (saṁspṛṣṭau) - touched, grasped, seized
- ग्राहाभ्याम् (grāhābhyām) - by the two great planetary entities (Rāhu and Ketu) which cause eclipses (by the two planets (Rāhu and Ketu), by the two crocodiles/sea monsters)
- चन्द्रभास्करौ (candrabhāskarau) - the moon and the sun
Words meanings and morphology
कपिभ्याम् (kapibhyām) - by the two monkeys
(noun)
Instrumental, masculine, dual of kapi
kapi - monkey
उह्यमानौ (uhyamānau) - being carried, being borne
(adjective)
Nominative, masculine, dual of uhyamāna
uhyamāna - being carried, being borne
Present Passive Participle
Present passive participle of root vah (to carry, to bear)
Root: vah (class 1)
तौ (tau) - Rāma and Lakṣmaṇa (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
शुशुभाते (śuśubhāte) - they two shone brightly, they two appeared splendid
(verb)
3rd person , dual, middle, perfect (lit) of śubh
Perfect tense, 3rd person dual, middle voice (ātmanepada).
Root: śubh (class 1)
नरर्षभौ (nararṣabhau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two best of men, two foremost men)
(noun)
Nominative, masculine, dual of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, chief of men, foremost man
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, male, human
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
महद्भ्याम् (mahadbhyām) - by the two great planets (Rāhu and Ketu) (by the two great ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Refers to the two grāhas, hence masculine dual instrumental.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
संस्पृष्टौ (saṁspṛṣṭau) - touched, grasped, seized
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃspṛṣṭa
saṁspṛṣṭa - touched, grasped, seized, connected with
Past Passive Participle
Past passive participle of root spṛś (to touch) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
ग्राहाभ्याम् (grāhābhyām) - by the two great planetary entities (Rāhu and Ketu) which cause eclipses (by the two planets (Rāhu and Ketu), by the two crocodiles/sea monsters)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of grāha
grāha - seizer, grasping, crocodile, planet (especially Rāhu and Ketu associated with eclipses)
Root: grah (class 9)
चन्द्रभास्करौ (candrabhāskarau) - the moon and the sun
(noun)
Nominative, masculine, dual of candrabhāskara
candrabhāskara - the moon and the sun
Compound type : dvandva (candra+bhāskara)
- candra – moon, luminous, shining
noun (masculine) - bhāskara – sun, light-maker
noun (masculine)