वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-4, verse-1
श्रुत्वा हनूमतो वाक्यं यथावदनुपूर्वशः ।
ततो ऽब्रवीन्महातेजा रामः सत्यपराक्रमः ॥१॥
ततो ऽब्रवीन्महातेजा रामः सत्यपराक्रमः ॥१॥
1. śrutvā hanūmato vākyaṃ yathāvadanupūrvaśaḥ ,
tato'bravīnmahātejā rāmaḥ satyaparākramaḥ.
tato'bravīnmahātejā rāmaḥ satyaparākramaḥ.
1.
śrutvā hanumataḥ vākyam yathāvat anupūrvaśaḥ
tataḥ abravīt mahātejā rāmaḥ satyaparākramaḥ
tataḥ abravīt mahātejā rāmaḥ satyaparākramaḥ
1.
hanumataḥ vākyam yathāvat anupūrvaśaḥ śrutvā,
tataḥ mahātejā satyaparākramaḥ rāmaḥ abravīt.
tataḥ mahātejā satyaparākramaḥ rāmaḥ abravīt.
1.
Having heard Hanumān's words accurately and in due order, then the immensely powerful Rāma, whose prowess was unwavering, spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- हनुमतः (hanumataḥ) - of Hanumān
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- यथावत् (yathāvat) - accurately, properly, truly, according to reality
- अनुपूर्वशः (anupūrvaśaḥ) - sequentially, in due order, one after another
- ततः (tataḥ) - then, thence, from there, therefore
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- महातेजा (mahātejā) - greatly energetic, immensely powerful, very glorious
- रामः (rāmaḥ) - Rāma (name of the prince of Ayodhyā, incarnation of Viṣṇu)
- सत्यपराक्रमः (satyaparākramaḥ) - whose valor is true, of true prowess, whose might is unwavering
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with ktvā suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Expresses prior action.
हनुमतः (hanumataḥ) - of Hanumān
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanumān (name of a prominent monkey devotee of Rāma)
Note: Possessive.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
Root: vac (class 2)
Note: Object of śrutvā.
यथावत् (yathāvat) - accurately, properly, truly, according to reality
(indeclinable)
Note: Modifies śrutvā.
अनुपूर्वशः (anupūrvaśaḥ) - sequentially, in due order, one after another
(indeclinable)
Derived from anupūrva with the adverbial suffix śaḥ.
Note: Modifies śrutvā.
ततः (tataḥ) - then, thence, from there, therefore
(indeclinable)
Note: Introduces the next action.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, third person singular, active voice. Root brū (or vac).
Root: brū (class 2)
Note: Subject is Rāma.
महातेजा (mahātejā) - greatly energetic, immensely powerful, very glorious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great energy, immense power, great glory
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, energy, power, glory, might
noun (neuter)
Note: Qualifies Rāma.
रामः (rāmaḥ) - Rāma (name of the prince of Ayodhyā, incarnation of Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the prince of Ayodhyā, incarnation of Viṣṇu)
Note: Subject of abravīt.
सत्यपराक्रमः (satyaparākramaḥ) - whose valor is true, of true prowess, whose might is unwavering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - whose valor is true, having true prowess, unwavering might
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
- satya – true, real, truthful, truth
adjective (neuter) - parākrama – valor, prowess, might, courage
noun (masculine)
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies Rāma.