वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-4, verse-16
अङ्गदेनैष संयातु लक्ष्मणश्चान्तकोपमः ।
सार्वभौमेण भूतेशो द्रविणाधिपतिर्यथा ॥१६॥
सार्वभौमेण भूतेशो द्रविणाधिपतिर्यथा ॥१६॥
16. aṅgadenaiṣa saṃyātu lakṣmaṇaścāntakopamaḥ ,
sārvabhaumeṇa bhūteśo draviṇādhipatiryathā.
sārvabhaumeṇa bhūteśo draviṇādhipatiryathā.
16.
aṅgadena eṣa saṃyātu lakṣmaṇaḥ ca antaka-upamaḥ
sārvabhaumeṇa bhūteśaḥ draviṇa-adhipatiḥ yathā
sārvabhaumeṇa bhūteśaḥ draviṇa-adhipatiḥ yathā
16.
eṣa aṅgadena saṃyātu ca lakṣmaṇaḥ antaka-upamaḥ
yathā bhūteśaḥ sārvabhaumeṇa draviṇa-adhipatiḥ
yathā bhūteśaḥ sārvabhaumeṇa draviṇa-adhipatiḥ
16.
Let him (Rāma) march with Aṅgada, and Lakṣmaṇa, who is comparable to (Yama) Antaka. Just as the lord of beings (Bhūteśa) (marches) with a universal sovereign (sārvabhauma), and the lord of wealth (Draviṇādhipati, i.e., Kubera).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अङ्गदेन (aṅgadena) - with Aṅgada
- एष (eṣa) - Rāma (this one, he (referring to Rāma))
- संयातु (saṁyātu) - let him go together, let him march with
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
- च (ca) - and, also
- अन्तक-उपमः (antaka-upamaḥ) - comparable to Antaka (Yama)
- सार्वभौमेण (sārvabhaumeṇa) - by a universal sovereign, by an emperor
- भूतेशः (bhūteśaḥ) - Śiva (lord of beings (Śiva))
- द्रविण-अधिपतिः (draviṇa-adhipatiḥ) - Kubera (lord of wealth (Kubera))
- यथा (yathā) - just as, like
Words meanings and morphology
अङ्गदेन (aṅgadena) - with Aṅgada
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of aṅgada
aṅgada - Aṅgada (name of a monkey prince)
एष (eṣa) - Rāma (this one, he (referring to Rāma))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
संयातु (saṁyātu) - let him go together, let him march with
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃyā
root yā with prefix sam
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's brother)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्तक-उपमः (antaka-upamaḥ) - comparable to Antaka (Yama)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of antakopama
antakopama - like Antaka, comparable to the Destroyer (Yama)
Compound type : tatpuruṣa (antaka+upama)
- antaka – the finisher, death, Yama
noun (masculine) - upama – comparison, resembling, like
adjective (masculine)
सार्वभौमेण (sārvabhaumeṇa) - by a universal sovereign, by an emperor
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sārvabhauma
sārvabhauma - a universal monarch, paramount sovereign
भूतेशः (bhūteśaḥ) - Śiva (lord of beings (Śiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūteśa
bhūteśa - lord of beings, epithet of Śiva
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+īśa)
- bhūta – being, creature, element
noun (neuter) - īśa – lord, master
noun (masculine)
द्रविण-अधिपतिः (draviṇa-adhipatiḥ) - Kubera (lord of wealth (Kubera))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of draviṇādhipati
draviṇādhipati - lord of wealth, epithet of Kubera
Compound type : tatpuruṣa (draviṇa+adhipati)
- draviṇa – wealth, property, money
noun (neuter) - adhipati – lord, master, ruler
noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, like
(indeclinable)