बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-54, verse-45
तद्दाये मानोहानिः स्यात्क्रूरबुद्धिस्तु क्रूरवाक् ।
चौराग्निनृपपीडा च मार्गे दस्युभयादिकम् ॥४५॥
चौराग्निनृपपीडा च मार्गे दस्युभयादिकम् ॥४५॥
45. taddāye mānohāniḥ syātkrūrabuddhistu krūravāk .
caurāgninṛpapīḍā ca mārge dasyubhayādikam.
caurāgninṛpapīḍā ca mārge dasyubhayādikam.
45.
tad dāye mānohāniḥ syāt krūrabuddhiḥ tu krūravāk
caurāgninṛpapīḍā ca mārge dasyubhayādikam
caurāgninṛpapīḍā ca mārge dasyubhayādikam
45.
During that Daśā (major planetary period), there would be a loss of honor, a cruel mind, harsh speech, and afflictions from thieves, fire, or rulers. Also, there would be fear of robbers, etc., on journeys.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तद् (tad) - Referring to the previously mentioned adverse Daśā. (that, that one)
- दाये (dāye) - During the specific planetary period (Daśā) that is inauspicious. (in the Daśā (major planetary period))
- मानोहानिः (mānohāniḥ) - loss of honor, insult, disgrace
- स्यात् (syāt) - Indicates a potential or expected outcome. (would be, might be, should be)
- क्रूरबुद्धिः (krūrabuddhiḥ) - Describes a person who develops a cruel disposition. (cruel mind, one with a cruel intellect)
- तु (tu) - Adds emphasis or introduces a slight contrast/addition. (but, indeed, on the other hand)
- क्रूरवाक् (krūravāk) - Describes a person who develops a harsh speaking habit. (harsh speech, one with cruel speech)
- चौराग्निनृपपीडा (caurāgninṛpapīḍā) - Troubles or suffering caused by thieves, fire, or authorities. (affliction from thieves, fire, or rulers)
- च (ca) - Connects the afflictions with the fear on the road. (and, also)
- मार्गे (mārge) - During travel or journeys. (on the path, on the road)
- दस्युभयादिकम् (dasyubhayādikam) - Refers to dangers on the road including, but not limited to, fear of robbers. (fear of robbers and so on, etc. from robbers)
Words meanings and morphology
तद् (tad) - Referring to the previously mentioned adverse Daśā. (that, that one)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, that one
Note: In compound 'taddāye'.
दाये (dāye) - During the specific planetary period (Daśā) that is inauspicious. (in the Daśā (major planetary period))
(noun)
Locative, masculine, singular of dāya
dāya - major planetary period (Daśā)
मानोहानिः (mānohāniḥ) - loss of honor, insult, disgrace
(noun)
Nominative, feminine, singular of mānohāni
mānohāni - loss of honor, disgrace, insult
From māna (honor) and hāni (loss).
Compound type : tatpuruṣa (māna+hāni)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine)
Root: man (class 4) - hāni – loss, decrease, detriment
noun (feminine)
Derived from root hā (to abandon/lose).
Root: hā (class 3)
स्यात् (syāt) - Indicates a potential or expected outcome. (would be, might be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
optative mood, 3rd person singular
From root as.
Root: as (class 2)
क्रूरबुद्धिः (krūrabuddhiḥ) - Describes a person who develops a cruel disposition. (cruel mind, one with a cruel intellect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of krūrabuddhi
krūrabuddhi - one with a cruel mind/intellect, cruel-minded
Compound type : bahuvrīhi (krūra+buddhi)
- krūra – cruel, fierce, harsh
adjective - buddhi – intellect, mind, perception
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Here it acts as a subject in the sentence, meaning 'a cruel mind would be present'.
तु (tu) - Adds emphasis or introduces a slight contrast/addition. (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
क्रूरवाक् (krūravāk) - Describes a person who develops a harsh speaking habit. (harsh speech, one with cruel speech)
(noun)
Nominative, feminine, singular of krūravāc
krūravāc - harsh-speaking, one with cruel speech
Compound type : bahuvrīhi (krūra+vāc)
- krūra – cruel, fierce, harsh
adjective - vāc – speech, voice, word
noun (feminine)
Root: vac (class 2)
Note: Here it acts as a subject in the sentence, meaning 'harsh speech would be present'.
चौराग्निनृपपीडा (caurāgninṛpapīḍā) - Troubles or suffering caused by thieves, fire, or authorities. (affliction from thieves, fire, or rulers)
(noun)
Nominative, feminine, singular of caurāgninṛpapīḍā
caurāgninṛpapīḍā - affliction/trouble from thieves, fire, or kings/rulers
Compound formed from caura (thief), agni (fire), nṛpa (king), and pīḍā (affliction).
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (caura+agni+nṛpa+pīḍā)
- caura – thief, robber
noun (masculine) - agni – fire, god of fire
noun (masculine) - nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - pīḍā – pain, distress, affliction, torment
noun (feminine)
Derived from root pīḍ.
Root: pīḍ (class 10)
च (ca) - Connects the afflictions with the fear on the road. (and, also)
(indeclinable)
मार्गे (mārge) - During travel or journeys. (on the path, on the road)
(noun)
Locative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, street
Root: mṛg (class 2)
दस्युभयादिकम् (dasyubhayādikam) - Refers to dangers on the road including, but not limited to, fear of robbers. (fear of robbers and so on, etc. from robbers)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dasyubhayādika
dasyubhayādika - that which starts with fear of robbers, fear of robbers and similar dangers
Compound of dasyubhaya (fear of robbers) and ādika (etc.).
Compound type : tatpuruṣa (dasyubhaya+ādika)
- dasyubhaya – fear of robbers/dacoits
noun (neuter)
From dasyu (robber) and bhaya (fear). - ādika – commencing with, and so forth, etc.
adjective/noun
Derived from ādi (beginning) + ka (suffix).
Note: Acts as a subject here.