बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-54, verse-35
तद्दोषपरिहारार्थं मृत्युञ्जयजपं चरेत् ।
ततः सुखमवाप्नोति शङ्करस्य प्रसादतः ॥३५॥
ततः सुखमवाप्नोति शङ्करस्य प्रसादतः ॥३५॥
35. taddoṣaparihārārthaṃ mṛtyuñjayajapaṃ caret .
tataḥ sukhamavāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ.
tataḥ sukhamavāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ.
35.
tat doṣaparihārārtham mṛtyuñjayajapam caret
tataḥ sukham avāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ
tataḥ sukham avāpnoti śaṅkarasya prasādataḥ
35.
To alleviate these defects, one should perform the recitation (japa) of the Mṛtyuñjaya mantra. Then, through the grace of Śaṅkara, one attains happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, those
- दोषपरिहारार्थम् (doṣaparihārārtham) - for the purpose of remedying faults/defects
- मृत्युञ्जयजपम् (mṛtyuñjayajapam) - the recitation (japa) of the Mṛtyuñjaya mantra
- चरेत् (caret) - one should perform, one should practice
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
- अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, reaches, acquires
- शङ्करस्य (śaṅkarasya) - of Śaṅkara
- प्रसादतः (prasādataḥ) - by grace, by favor, through compassion
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, those
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
दोषपरिहारार्थम् (doṣaparihārārtham) - for the purpose of remedying faults/defects
(noun)
Accusative, neuter, singular of doṣaparihārārtha
doṣaparihārārtha - for the purpose of removing defects
Compound type : tatpurusha (doṣa+parihāra+artha)
- doṣa – fault, defect, blame
noun (masculine) - parihāra – removal, remedy, avoidance
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Used adverbially to express purpose.
मृत्युञ्जयजपम् (mṛtyuñjayajapam) - the recitation (japa) of the Mṛtyuñjaya mantra
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyuñjayajapa
mṛtyuñjayajapa - recitation of the Mṛtyuñjaya mantra
Compound type : tatpurusha (mṛtyuñjaya+japa)
- mṛtyuñjaya – conqueror of death (an epithet of Shiva, also the name of a specific mantra)
proper noun (masculine) - japa – recitation, murmuring prayers, repetition of a mantra (japa)
noun (masculine)
Root: jap (class 1)
चरेत् (caret) - one should perform, one should practice
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of car
Root: car (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, ease, joy
अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains, reaches, acquires
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
शङ्करस्य (śaṅkarasya) - of Śaṅkara
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śaṅkara
śaṅkara - Śaṅkara (a name of Shiva), causing prosperity, benevolent
प्रसादतः (prasādataḥ) - by grace, by favor, through compassion
(indeclinable)
Derived from prasāda (grace) with the indeclinable suffix -tas.