Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,15

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-15, verse-76

तस्माद्यत् सुकृतं किञ्चिन्ममास्ति त्रिदशाधिप ।
तेन मुच्यन्तु नरकात् पापिनो यातनां गताः ॥७६॥
76. tasmādyat sukṛtaṃ kiñcinmamāsti tridaśādhipa .
tena mucyantu narakāt pāpino yātanāṃ gatāḥ.
76. tasmāt yat sukṛtam kiñcit mama asti tridaśādhipa
tena mucyantu narakāt pāpinaḥ yātanām gatāḥ
76. Therefore, O chief of the gods, by whatever merit (sukṛtam) I possess, let those sinners who have undergone torment be liberated from hell.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
  • यत् (yat) - whatever, which, that
  • सुकृतम् (sukṛtam) - good deed, merit, virtue, well-done
  • किञ्चित् (kiñcit) - any, some, a little
  • मम (mama) - my, of me
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • त्रिदशाधिप (tridaśādhipa) - Addressing Indra. (O lord of the thirty (gods), O chief of the gods)
  • तेन (tena) - by that, with that
  • मुच्यन्तु (mucyantu) - let them be freed, let them be liberated
  • नरकात् (narakāt) - from hell
  • पापिनः (pāpinaḥ) - sinners, wicked ones
  • यातनाम् (yātanām) - torment, suffering, punishment
  • गताः (gatāḥ) - those who have undergone (torment) (gone, reached, obtained, undergone)

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Also commonly used as an indeclinable meaning 'therefore'.
यत् (yat) - whatever, which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
सुकृतम् (sukṛtam) - good deed, merit, virtue, well-done
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - well-done, good deed, virtuous act, merit
Past Passive Participle
Derived from root kṛ with prefix su
Prefix: su
Root: kṛ (class 8)
किञ्चित् (kiñcit) - any, some, a little
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - something, anything, a little
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
त्रिदशाधिप (tridaśādhipa) - Addressing Indra. (O lord of the thirty (gods), O chief of the gods)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tridaśādhipa
tridaśādhipa - lord of the thirty (gods), chief of the gods
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tridaśa+adhipa)
  • tridaśa – the thirty gods
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, chief
    noun (masculine)
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुच्यन्तु (mucyantu) - let them be freed, let them be liberated
(verb)
3rd person , plural, passive, present imperative (loṭ) of muc
Passive voice formation
Root: muc (class 6)
Note: From root 'muc' (to free) in passive voice.
नरकात् (narakāt) - from hell
(noun)
Ablative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, Hades, the underworld
पापिनः (pāpinaḥ) - sinners, wicked ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāpin
pāpin - sinner, wicked, criminal
Suffix -in added to pāpa
यातनाम् (yātanām) - torment, suffering, punishment
(noun)
Accusative, feminine, singular of yātanā
yātanā - torment, suffering, pain, punishment
Derived from root yat (to strive, to inflict)
Root: yat (class 1)
गताः (gatāḥ) - those who have undergone (torment) (gone, reached, obtained, undergone)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached, obtained, undergone
Past Passive Participle
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
Note: Used here to qualify 'pāpinaḥ'.