मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-15, verse-53
ततस्त्वद्गात्रसंसर्गो पवनो ह्लाददायकः ।
पापकर्मकृतो राजन् यातना न प्रबाधते ॥५३॥
पापकर्मकृतो राजन् यातना न प्रबाधते ॥५३॥
53. tatastvadgātrasaṃsargo pavano hlādadāyakaḥ .
pāpakarmakṛto rājan yātanā na prabādhate.
pāpakarmakṛto rājan yātanā na prabādhate.
53.
tataḥ tvat-gātra-saṃsargaḥ pavanaḥ hlāda-dāyakaḥ
pāpa-karma-kṛtaḥ rājan yātanā na prabādhate
pāpa-karma-kṛtaḥ rājan yātanā na prabādhate
53.
Therefore, the wind that touches your body is delightful. O king, the torment that usually afflicts those who commit sinful actions (karma) does not trouble you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - therefore, then, from that
- त्वत्-गात्र-संसर्गः (tvat-gātra-saṁsargaḥ) - contact with your body, that which touches your body
- पवनः (pavanaḥ) - wind, air; Purifier
- ह्लाद-दायकः (hlāda-dāyakaḥ) - causing joy, delightful, bringing pleasure
- पाप-कर्म-कृतः (pāpa-karma-kṛtaḥ) - for those who commit sinful actions (karma) (by one who has done sinful acts, by one who commits evil deeds)
- राजन् (rājan) - O king
- यातना (yātanā) - torment, pain, punishment
- न (na) - not, no
- प्रबाधते (prabādhate) - afflicts, harasses, troubles
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - therefore, then, from that
(indeclinable)
Ablative singular of `tad` used as an indeclinable adverb.
त्वत्-गात्र-संसर्गः (tvat-gātra-saṁsargaḥ) - contact with your body, that which touches your body
(noun)
Nominative, masculine, singular of tvat-gātra-saṃsarga
tvat-gātra-saṁsarga - contact with your body
A compound of `tvat` (your), `gātra` (body), and `saṃsarga` (contact).
Compound type : tatpurusha (tvad+gātra+saṃsarga)
- tvad – you
pronoun - gātra – body, limb
noun (neuter) - saṃsarga – contact, association, connection
noun (masculine)
From sam-√sṛj (to join, connect) + nominal suffix.
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6)
Note: Used as an adjective modifying `pavanaḥ`.
पवनः (pavanaḥ) - wind, air; Purifier
(noun)
Nominative, masculine, singular of pavana
pavana - wind, air; a purifying agent
From root √pū (to purify, to blow) + -ana suffix.
Root: pū (class 1)
Note: Subject of the clause.
ह्लाद-दायकः (hlāda-dāyakaḥ) - causing joy, delightful, bringing pleasure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hlāda-dāyaka
hlāda-dāyaka - giving joy, delightful, pleasant
Compound of `hlāda` (joy) and `dāyaka` (giver).
Compound type : tatpurusha (hlāda+dāyaka)
- hlāda – joy, delight, pleasure
noun (masculine)
From root √hlād (to gladden).
Root: hlād (class 1) - dāyaka – giver, bestower, causing
adjective (masculine)
Agent noun
From root √dā (to give) + -aka suffix.
Root: dā (class 3)
Note: Predicate adjective for `pavanaḥ`.
पाप-कर्म-कृतः (pāpa-karma-kṛtaḥ) - for those who commit sinful actions (karma) (by one who has done sinful acts, by one who commits evil deeds)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pāpa-karma-kṛta
pāpa-karma-kṛta - one who has committed sinful actions (karma)
Past Passive Participle
Compound of `pāpa` (sin), `karma` (action), and `kṛta` (done).
Compound type : bahuvrihi (pāpa+karma+kṛta)
- pāpa – sin, evil, wicked; sinful, bad
noun (neuter) - karma – action, deed, work (karma)
noun (neuter)
From root √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8) - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √kṛ (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to 'one who has committed sinful deeds.' The form can be genitive singular (of one who has committed sinful deeds) or ablative singular (from one who has committed sinful deeds). Here it's genitive, describing the recipient of the torment.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Note: Used for direct address.
यातना (yātanā) - torment, pain, punishment
(noun)
Nominative, feminine, singular of yātanā
yātanā - pain, torment, punishment, torture
From root √yat (to strive, inflict) + -ana suffix.
Root: yat (class 1)
Note: Subject of `prabādhate`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रबाधते (prabādhate) - afflicts, harasses, troubles
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prabādh
From prefix `pra-` + root √bādh (to oppress).
Prefix: pra
Root: bādh (class 1)