मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-15, verse-55
पीडन-च्छेद-दाहादि-महादुः खस्य हेतवः ।
मृदुत्वमागता राजन् तेजसापहतास्तव ॥५५॥
मृदुत्वमागता राजन् तेजसापहतास्तव ॥५५॥
55. pīḍana-ccheda-dāhādi-mahāduḥ khasya hetavaḥ .
mṛdutvamāgatā rājan tejasāpahatāstava.
mṛdutvamāgatā rājan tejasāpahatāstava.
55.
pīḍana-ccheda-dāha-ādi-mahā-duḥkhasya hetavaḥ
mṛdutvam āgatā rājan tejasā apahṛtāḥ tava
mṛdutvam āgatā rājan tejasā apahṛtāḥ tava
55.
O king, these – which are causes of great suffering like tormenting, cutting, and burning – have become mild, having been dispelled by your radiance and spiritual power (tejas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पीडन-च्छेद-दाह-आदि-महा-दुःखस्य (pīḍana-ccheda-dāha-ādi-mahā-duḥkhasya) - of great suffering like torment, cutting, and burning
- हेतवः (hetavaḥ) - causes, reasons
- मृदुत्वम् (mṛdutvam) - softness, mildness, gentleness
- आगता (āgatā) - have become, attained (a state of) (arrived, approached, attained)
- राजन् (rājan) - O king
- तेजसा (tejasā) - by your spiritual power and brilliance (by radiance, by spiritual power, by energy)
- अपहृताः (apahṛtāḥ) - dispelled, carried away, removed
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
पीडन-च्छेद-दाह-आदि-महा-दुःखस्य (pīḍana-ccheda-dāha-ādi-mahā-duḥkhasya) - of great suffering like torment, cutting, and burning
(noun)
Genitive, neuter, singular of pīḍana-ccheda-dāha-ādi-mahā-duḥkha
pīḍana-ccheda-dāha-ādi-mahā-duḥkha - great suffering (like) torment, cutting, and burning
Compound: (Dvandva of pīḍana, ccheda, dāha + ādi) + (Tatpurusha with mahā-duḥkha).
Compound type : dvandva-tatpurusha (pīḍana+cheda+dāha+ādi+mahā+duḥkha)
- pīḍana – tormenting, hurting, pain, oppression
noun (neuter)
Action noun
From root √pīḍ (to oppress, torment).
Root: pīḍ (class 10) - cheda – cutting, splitting, breaking
noun (masculine)
Action noun
From root √chid (to cut, cleave).
Root: chid (class 7) - dāha – burning, combustion; heat
noun (masculine)
Action noun
From root √dah (to burn).
Root: dah (class 1) - ādi – beginning, first; and so on, etc.
noun (masculine) - mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of mahat. - duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter)
Note: Possessive, 'of great suffering'.
हेतवः (hetavaḥ) - causes, reasons
(noun)
Nominative, masculine, plural of hetu
hetu - cause, reason, motive; instrument
From root √hi (to send, urge, propel).
Root: hi (class 3)
Note: Predicate for `yantra-śastra-agni-vāyasāḥ` from previous verse.
मृदुत्वम् (mṛdutvam) - softness, mildness, gentleness
(noun)
Accusative, neuter, singular of mṛdutva
mṛdutva - softness, mildness, gentleness
From `mṛdu` (soft, gentle) + `-tva` (abstract noun suffix).
Note: Object of `āgatā`.
आगता (āgatā) - have become, attained (a state of) (arrived, approached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āgata
āgata - come, arrived, approached, obtained, become
Past Passive Participle
From prefix `ā-` + root √gam (to go).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
तेजसा (tejasā) - by your spiritual power and brilliance (by radiance, by spiritual power, by energy)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, radiance, spiritual power (tejas), energy, vital force
s-stem neuter noun.
Note: Agent of `apahṛtāḥ`.
अपहृताः (apahṛtāḥ) - dispelled, carried away, removed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apahṛta
apahṛta - taken away, carried off, dispelled, removed
Past Passive Participle
From prefix `apa-` + root √hṛ (to take, carry).
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Genitive singular of `tvad`.
Note: Possessive, modifying `tejasā`.