मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-15, verse-70
राजोवाच ।
यदि जानासि धर्म त्वं त्वं वा शक्र शचीपते ।
मम यावत् प्रमाणन्तु शुभं तद्वक्तुमर्हथः ॥७०॥
यदि जानासि धर्म त्वं त्वं वा शक्र शचीपते ।
मम यावत् प्रमाणन्तु शुभं तद्वक्तुमर्हथः ॥७०॥
70. rājovāca .
yadi jānāsi dharma tvaṃ tvaṃ vā śakra śacīpate .
mama yāvat pramāṇantu śubhaṃ tadvaktumarhathaḥ.
yadi jānāsi dharma tvaṃ tvaṃ vā śakra śacīpate .
mama yāvat pramāṇantu śubhaṃ tadvaktumarhathaḥ.
70.
rāja uvāca | yadi jānāsi dharmam tvam tvam vā śakra śacīpate
| mama yāvat pramāṇam tu śubham tat vaktum arhathaḥ
| mama yāvat pramāṇam tu śubham tat vaktum arhathaḥ
70.
The King said: "If you, O Indra, husband of Śacī, indeed know the natural law (dharma), then you both should tell me the full extent of my auspicious (meritorious) deeds."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राज (rāja) - king, ruler
- उवाच (uvāca) - said, spoke, related
- यदि (yadi) - if, in case
- जानासि (jānāsi) - you know, you understand
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness, virtue)
- त्वम् (tvam) - you
- त्वम् (tvam) - you
- वा (vā) - or, either, and
- शक्र (śakra) - O Indra, O powerful one
- शचीपते (śacīpate) - O husband of Śacī
- मम (mama) - my, of me
- यावत् (yāvat) - as much as, to what extent, as long as
- प्रमाणम् (pramāṇam) - measure, extent, proof, authority
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- शुभम् (śubham) - auspiciousness, good fortune, merit, auspicious, good
- तत् (tat) - that, it
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to tell
- अर्हथः (arhathaḥ) - you (two) ought, you (two) deserve, you (two) are able
Words meanings and morphology
राज (rāja) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
उवाच (uvāca) - said, spoke, related
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
जानासि (jānāsi) - you know, you understand
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness, virtue)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, religion
Root: dhṛ (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वा (vā) - or, either, and
(indeclinable)
शक्र (śakra) - O Indra, O powerful one
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (as the mighty/powerful one)
From root 'śak' (to be able, to be powerful)
Root: śak (class 5)
शचीपते (śacīpate) - O husband of Śacī
(noun)
Vocative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Śacī (an epithet for Indra)
Compound type : tatpuruṣa (śacī+pati)
- śacī – Śacī (the wife of Indra)
proper noun (feminine) - pati – husband, lord, master
noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
यावत् (yāvat) - as much as, to what extent, as long as
(indeclinable)
प्रमाणम् (pramāṇam) - measure, extent, proof, authority
(noun)
Accusative, neuter, singular of pramāṇa
pramāṇa - measure, extent, proof, authority, standard
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
शुभम् (śubham) - auspiciousness, good fortune, merit, auspicious, good
(noun)
Accusative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, beautiful, propitious; auspiciousness, welfare, good fortune, merit
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to tell
(indeclinable)
Root: vac (class 2)
Note: Infinitive form
अर्हथः (arhathaḥ) - you (two) ought, you (two) deserve, you (two) are able
(verb)
2nd person , dual, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)