मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-15, verse-45
स्वर्गच्युतानां लिङ्गानि पुरुषाणामपापिनाम् ।
एतदुद्देशतो राजन् भवतः कथितं मया ॥४५॥
एतदुद्देशतो राजन् भवतः कथितं मया ॥४५॥
45. svargacyutānāṃ liṅgāni puruṣāṇāmapāpinām .
etaduddeśato rājan bhavataḥ kathitaṃ mayā.
etaduddeśato rājan bhavataḥ kathitaṃ mayā.
45.
svargacyutānām liṅgāni puruṣāṇām apāpinām
etat uddeśataḥ rājan bhavataḥ kathitam mayā
etat uddeśataḥ rājan bhavataḥ kathitam mayā
45.
O King, these are the characteristics (liṅga) of sinless persons (puruṣa) who have fallen from heaven. This has been recounted by me to you in outline.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गच्युतानाम् (svargacyutānām) - of those fallen from heaven
- लिङ्गानि (liṅgāni) - signs, characteristics, marks, gender
- पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of persons, of beings, of individuals
- अपापिनाम् (apāpinām) - of the sinless, of the virtuous
- एतत् (etat) - this
- उद्देशतः (uddeśataḥ) - in outline, briefly, by way of indication
- राजन् (rājan) - O King
- भवतः (bhavataḥ) - to you
- कथितम् (kathitam) - told, narrated, spoken
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
स्वर्गच्युतानाम् (svargacyutānām) - of those fallen from heaven
(adjective)
Genitive, masculine, plural of svargacyuta
svargacyuta - fallen from heaven, expelled from paradise
Compound type : tatpuruṣa (svarga+cyuta)
- svarga – heaven, paradise, celestial abode
noun (masculine) - cyuta – fallen, moved, deviated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: cyu (class 1)
लिङ्गानि (liṅgāni) - signs, characteristics, marks, gender
(noun)
Nominative, neuter, plural of liṅga
liṅga - sign, mark, characteristic, symbol, gender, phallus
पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of persons, of beings, of individuals
(noun)
Genitive, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being, the cosmic person
अपापिनाम् (apāpinām) - of the sinless, of the virtuous
(adjective)
Genitive, masculine, plural of apāpin
apāpin - sinless, not a sinner, virtuous
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pāpin)
- a – not, un-, non-
indeclinable - pāpin – sinful, a sinner, wicked
adjective (masculine)
From pāpa (sin)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
उद्देशतः (uddeśataḥ) - in outline, briefly, by way of indication
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
भवतः (bhavataḥ) - to you
(pronoun)
Dative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite address), your honor, lord
Present Active Participle
From root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Can also be genitive, but dative sense fits context.
कथितम् (kathitam) - told, narrated, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken, said
Past Passive Participle
Root: kath (class 10)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)