Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,15

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-15, verse-57

यदि मत्सन्निधावेतान् यातना न प्रबाधते ।
ततो भद्रमुखात्राहं स्थास्ये स्थाणुरिवाचलः ॥५७॥
57. yadi matsannidhāvetān yātanā na prabādhate .
tato bhadramukhātrāhaṃ sthāsye sthāṇurivācalaḥ.
57. yadi mat sannidhau etān yātanāḥ na prabādhate tataḥ
bhadramukha atra aham sthāsye sthāṇuḥ iva acalaḥ
57. The king said: 'If these torments do not afflict them in my presence, then, O respected one, I will remain here immovable, like a pillar.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if, whether
  • मत् (mat) - my, of me
  • सन्निधौ (sannidhau) - in proximity, in presence
  • एतान् (etān) - these
  • यातनाः (yātanāḥ) - torments, sufferings
  • (na) - not, no
  • प्रबाधते (prabādhate) - afflict, torment, hinder
  • ततः (tataḥ) - then, therefore, from there
  • भद्रमुख (bhadramukha) - O venerable one, O gentle-faced one
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • अहम् (aham) - I
  • स्थास्ये (sthāsye) - I shall remain, I shall stand
  • स्थाणुः (sthāṇuḥ) - pillar, post, immovable object
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अचलः (acalaḥ) - immovable, steady

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
मत् (mat) - my, of me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Here in a compound with 'sannidhau'.
सन्निधौ (sannidhau) - in proximity, in presence
(noun)
Locative, masculine, singular of sannidhi
sannidhi - proximity, presence, nearness
From root √dhā (to place) with prefixes sam + ni
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the suffering beings.
यातनाः (yātanāḥ) - torments, sufferings
(noun)
Nominative, feminine, plural of yātanā
yātanā - torment, pain, suffering, punishment
From root √yat (to strive, to inflict)
Root: yat (class 1)
Note: The nominative plural form.
(na) - not, no
(indeclinable)
प्रबाधते (prabādhate) - afflict, torment, hinder
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of badh
Present Middle
From root √badh (to torment) with prefix pra, 3rd person singular present middle. The stem is bādh.
Prefix: pra
Root: badh (class 1)
ततः (tataḥ) - then, therefore, from there
(indeclinable)
भद्रमुख (bhadramukha) - O venerable one, O gentle-faced one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhadramukha
bhadramukha - venerable, gentle-faced, auspicious-faced
Compound type : bahuvrihi (bhadra+mukha)
  • bhadra – good, auspicious, excellent, fortunate
    adjective
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Addressing Yama's messenger.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
स्थास्ये (sthāsye) - I shall remain, I shall stand
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of sthā
Future Middle
From root √sthā (to stand), 1st person singular future middle
Root: sthā (class 1)
स्थाणुः (sthāṇuḥ) - pillar, post, immovable object
(noun)
Nominative, masculine, singular of sthāṇu
sthāṇu - pillar, post, tree-trunk, immovable
From root √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अचलः (acalaḥ) - immovable, steady
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acala
acala - immovable, steady, mountain
Negative compound (na + cala)
Compound type : dvandva (a+cala)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • cala – moving, trembling, fickle
    adjective
    From root √cal (to move)
    Root: cal (class 1)
Note: Agrees with 'aham'.