मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-15, verse-49
परितापञ्च गात्रेभ्यः पीडाबाधाश्च कृत्स्नशः ।
अपहन्ति नरव्याघ्र यदां कुर महीपते ॥४९॥
अपहन्ति नरव्याघ्र यदां कुर महीपते ॥४९॥
49. paritāpañca gātrebhyaḥ pīḍābādhāśca kṛtsnaśaḥ .
apahanti naravyāghra yadāṃ kura mahīpate.
apahanti naravyāghra yadāṃ kura mahīpate.
49.
paritāpam ca gātrebhyaḥ pīḍābādhāḥ ca kṛtsnaśaḥ
apahanti naravyāghra yadā am kuru mahīpate
apahanti naravyāghra yadā am kuru mahīpate
49.
O tiger among men, O King, when you do this, all suffering and pains are entirely removed from our bodies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परितापम् (paritāpam) - suffering, distress, anguish
- च (ca) - and
- गात्रेभ्यः (gātrebhyaḥ) - from the limbs, from the body
- पीडाबाधाः (pīḍābādhāḥ) - troubles and afflictions, pains and obstacles
- च (ca) - and
- कृत्स्नशः (kṛtsnaśaḥ) - entirely, completely, wholly
- अपहन्ति (apahanti) - removes, takes away, dispels
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
- यदा (yadā) - when
- अम् (am) - this (action or state of being present) (this (neuter accusative singular))
- कुरु (kuru) - do this (e.g., stay, grant favor) (do, make, perform)
- महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
Words meanings and morphology
परितापम् (paritāpam) - suffering, distress, anguish
(noun)
Accusative, masculine, singular of paritāpa
paritāpa - distress, suffering, anguish, torment, heat
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
गात्रेभ्यः (gātrebhyaḥ) - from the limbs, from the body
(noun)
Ablative, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body
पीडाबाधाः (pīḍābādhāḥ) - troubles and afflictions, pains and obstacles
(noun)
Nominative, feminine, plural of pīḍābādhā
pīḍābādhā - pains and afflictions, troubles and obstacles
Compound type : dvandva (pīḍā+bādhā)
- pīḍā – pain, torment, distress, annoyance
noun (feminine)
Root: pīḍ (class 10) - bādhā – affliction, hindrance, obstacle, oppression
noun (feminine)
Root: bādh (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
कृत्स्नशः (kṛtsnaśaḥ) - entirely, completely, wholly
(indeclinable)
अपहन्ति (apahanti) - removes, takes away, dispels
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of apahṛ
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O foremost of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, excellent man, hero
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
अम् (am) - this (action or state of being present) (this (neuter accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: In original Devanagari 'यदां कुर', 'अम्' (am) undergoes sandhi to 'ं' (ṁ) before 'कुरु' (kuru), combining with 'यदा' to appear as 'यदां'.
कुरु (kuru) - do this (e.g., stay, grant favor) (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
महीपते (mahīpate) - O king, O lord of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, owner
noun (masculine)