महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-34, verse-81
वाचयित्वा द्विजश्रेष्ठानद्यैव गजसाह्वयम् ।
अस्त्रविद्भिः परिवृतो भ्रातृभिर्दृढधन्विभिः ।
आशीविषसमैर्वीरैर्मरुद्भिरिव वृत्रहा ॥८१॥
अस्त्रविद्भिः परिवृतो भ्रातृभिर्दृढधन्विभिः ।
आशीविषसमैर्वीरैर्मरुद्भिरिव वृत्रहा ॥८१॥
81. vācayitvā dvijaśreṣṭhānadyaiva gajasāhvayam ,
astravidbhiḥ parivṛto bhrātṛbhirdṛḍhadhanvibhiḥ ,
āśīviṣasamairvīrairmarudbhiriva vṛtrahā.
astravidbhiḥ parivṛto bhrātṛbhirdṛḍhadhanvibhiḥ ,
āśīviṣasamairvīrairmarudbhiriva vṛtrahā.
81.
vācayitvā dvijaśreṣṭhān adya eva
gajasāhvayam astravidbhiḥ parivṛtaḥ
bhrātṛbhiḥ dṛḍhadhanvibhiḥ
āśīviṣasamaiḥ vīraiḥ marudbhiḥ iva vṛtrahā
gajasāhvayam astravidbhiḥ parivṛtaḥ
bhrātṛbhiḥ dṛḍhadhanvibhiḥ
āśīviṣasamaiḥ vīraiḥ marudbhiḥ iva vṛtrahā
81.
Today itself, after having the most excellent Brahmins invoke blessings at Hastinapura, and surrounded by brothers who are expert in weapons, wield strong bows, and are heroes comparable to venomous snakes—just as Vṛtra's slayer (Indra) is surrounded by the Maruts...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाचयित्वा (vācayitvā) - having caused to invoke blessings (having caused to recite, having caused to announce, having caused to read)
- द्विजश्रेष्ठान् (dvijaśreṣṭhān) - most excellent Brahmins (best among the twice-born, chief Brahmins)
- अद्य (adya) - today itself (today)
- एव (eva) - just (indeed, only, just)
- गजसाह्वयम् (gajasāhvayam) - Hastinapura (the city named after an elephant) (named after an elephant)
- अस्त्रविद्भिः (astravidbhiḥ) - by those expert in weapons (by those skilled in weapons, by weapon experts)
- परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded (surrounded, encompassed)
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
- दृढधन्विभिः (dṛḍhadhanvibhiḥ) - by those wielding strong bows (by those having strong bows)
- आशीविषसमैः (āśīviṣasamaiḥ) - by those comparable to venomous snakes (by those similar to venomous snakes)
- वीरैः (vīraiḥ) - by heroes (by heroes, by brave men)
- मरुद्भिः (marudbhiḥ) - by the Maruts (by the Maruts (storm gods))
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- वृत्रहा (vṛtrahā) - Indra (the slayer of Vṛtra) (slayer of Vṛtra)
Words meanings and morphology
वाचयित्वा (vācayitvā) - having caused to invoke blessings (having caused to recite, having caused to announce, having caused to read)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the causative stem of vac (to speak) + ktvā suffix.
Root: vac (class 2)
द्विजश्रेष्ठान् (dvijaśreṣṭhān) - most excellent Brahmins (best among the twice-born, chief Brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvijaśreṣṭha
dvijaśreṣṭha - best among the twice-born, chief of Brahmins
Compound type : tatpurusha (dvija+śreṣṭha)
- dvija – twice-born, Brahmin, bird, tooth
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective
Superlative of praśasya (excellent)
अद्य (adya) - today itself (today)
(indeclinable)
एव (eva) - just (indeed, only, just)
(indeclinable)
गजसाह्वयम् (gajasāhvayam) - Hastinapura (the city named after an elephant) (named after an elephant)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gajasāhvaya
gajasāhvaya - named after an elephant
Compound type : bahuvrihi (gaja+sāhvaya)
- gaja – elephant
noun (masculine) - sāhvaya – bearing the name, named
adjective
Prefix: sa
अस्त्रविद्भिः (astravidbhiḥ) - by those expert in weapons (by those skilled in weapons, by weapon experts)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of astravid
astravid - skilled in weapons, weapon expert
Compound type : tatpurusha (astra+vid)
- astra – weapon (especially missile weapon)
noun (neuter) - vid – knowing, expert
adjective
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)
परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded (surrounded, encompassed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
From pari + root vṛ (to cover/surround) + kta (past participle suffix).
Prefix: pari
Root: vṛ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (e.g., Arjuna).
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
दृढधन्विभिः (dṛḍhadhanvibhiḥ) - by those wielding strong bows (by those having strong bows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dṛḍhadhanvin
dṛḍhadhanvin - one having a strong bow, strong-bowed
Compound type : bahuvrihi (dṛḍha+dhanus)
- dṛḍha – strong, firm, hard
adjective
Past Passive Participle
From root dṛh (to be firm)
Root: dṛh (class 1) - dhanus – bow, arc
noun (neuter)
Note: Qualifies bhrātṛbhiḥ.
आशीविषसमैः (āśīviṣasamaiḥ) - by those comparable to venomous snakes (by those similar to venomous snakes)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āśīviṣasama
āśīviṣasama - similar to venomous snakes
Compound type : tatpurusha (āśīviṣa+sama)
- āśīviṣa – venomous snake (whose poison is in its fangs)
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective
Note: Qualifies vīraiḥ.
वीरैः (vīraiḥ) - by heroes (by heroes, by brave men)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Qualifies bhrātṛbhiḥ.
मरुद्भिः (marudbhiḥ) - by the Maruts (by the Maruts (storm gods))
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of marut
marut - wind, storm god, Marut
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
वृत्रहा (vṛtrahā) - Indra (the slayer of Vṛtra) (slayer of Vṛtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛtrahan
vṛtrahan - slayer of Vṛtra, Indra
Compound type : tatpurusha (vṛtra+han)
- vṛtra – a demon, an obstacle
noun (masculine) - han – slayer, striker
noun (masculine)
From root han (to strike/slay)
Root: han (class 2)
Note: Refers to Indra.