Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-34, verse-54

तस्माद्विचलितः पार्थ लोके हास्यं गमिष्यसि ।
स्वधर्माद्धि मनुष्याणां चलनं न प्रशस्यते ॥५४॥
54. tasmādvicalitaḥ pārtha loke hāsyaṁ gamiṣyasi ,
svadharmāddhi manuṣyāṇāṁ calanaṁ na praśasyate.
54. tasmāt vicalitaḥ pārtha loke hāsyam gamiṣyasi
svadharmāt hi manuṣyāṇām calanam na praśasyate
54. Therefore, O son of Pṛthā (Pārtha), if you deviate from that (duty), you will incur ridicule in the world. Indeed, among humans, deviation from one's own intrinsic nature (dharma) is not praised.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - Refers to deviating from the 'dharma' mentioned in the previous verse. (from that, therefore, on that account)
  • विचलितः (vicalitaḥ) - deviated, swerved, strayed
  • पार्थ (pārtha) - Refers to Arjuna. (O son of Pṛthā)
  • लोके (loke) - in the world, among people
  • हास्यम् (hāsyam) - ridicule, an object of laughter, joke
  • गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go, you will attain, you will become
  • स्वधर्मात् (svadharmāt) - Refers to the particular constitutional role or duty prescribed for an individual. (from one's own duty (dharma), from one's own intrinsic nature (dharma))
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - of humans, among men
  • चलनम् (calanam) - movement, deviation, wavering
  • (na) - not, no
  • प्रशस्यते (praśasyate) - is praised, is commendable

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - Refers to deviating from the 'dharma' mentioned in the previous verse. (from that, therefore, on that account)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Note: Can function as an indeclinable meaning 'therefore'.
विचलितः (vicalitaḥ) - deviated, swerved, strayed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicalita
vicalita - deviated, swerved, strayed, moved from
Past Passive Participle
From root cal (to move) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: cal (class 1)
Note: Implicitly refers to 'you' (Pārtha).
पार्थ (pārtha) - Refers to Arjuna. (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā; Arjuna
Patronymic from Pṛthā.
लोके (loke) - in the world, among people
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, realm
Root: lok (class 1)
हास्यम् (hāsyam) - ridicule, an object of laughter, joke
(noun)
Accusative, neuter, singular of hāsya
hāsya - laughable, ridiculous, jest, object of laughter
Gerundive
From root has (to laugh) with suffix -ya. Can be gerundive or a noun.
Root: has (class 1)
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go, you will attain, you will become
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future tense, second person singular.
Root: gam (class 1)
स्वधर्मात् (svadharmāt) - Refers to the particular constitutional role or duty prescribed for an individual. (from one's own duty (dharma), from one's own intrinsic nature (dharma))
(noun)
Ablative, masculine, singular of svadharma
svadharma - one's own duty (dharma), one's own intrinsic nature (dharma)
Compound: sva (own) + dharma (duty).
Compound type : Tatpuruṣa (sva+dharma)
  • sva – own, one's own
    pronoun
  • dharma – duty, righteousness, intrinsic nature (dharma)
    noun (masculine)
    From root dhṛ (to uphold).
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Source of deviation.
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - of humans, among men
(noun)
Genitive, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human, man, person
From manu.
Note: Implies 'among humans' or 'in the eyes of humans'.
चलनम् (calanam) - movement, deviation, wavering
(noun)
Nominative, neuter, singular of calana
calana - moving, motion, deviation, wavering
From root cal (to move) with suffix -ana.
Root: cal (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
प्रशस्यते (praśasyate) - is praised, is commendable
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of praśaṃs
Present tense, third person singular, passive voice. From root śaṃs with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: Used with 'na' to mean 'is not praised'.