महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-34, verse-18
अथ वा वयमेवैतान्निहत्य भरतर्षभ ।
आददीमहि गां सर्वां तथापि श्रेय एव नः ॥१८॥
आददीमहि गां सर्वां तथापि श्रेय एव नः ॥१८॥
18. atha vā vayamevaitānnihatya bharatarṣabha ,
ādadīmahi gāṁ sarvāṁ tathāpi śreya eva naḥ.
ādadīmahi gāṁ sarvāṁ tathāpi śreya eva naḥ.
18.
atha vā vayam eva etān nihatya bharatarṣabha
ādadīmahi gām sarvām tathā api śreyaḥ eva naḥ
ādadīmahi gām sarvām tathā api śreyaḥ eva naḥ
18.
Or else, O best of Bharatas, if we ourselves kill them, we would seize the entire earth. Even in that case, it would certainly be good for us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - (introducing an alternative) or (now, then, moreover, or)
- वा (vā) - or
- वयम् (vayam) - we (the Pāṇḍavas) (we (plural))
- एव (eva) - we ourselves, we alone (just, only, indeed, certainly, even)
- एतान् (etān) - these enemies, these Kauravas (these (masculine plural))
- निहत्य (nihatya) - having killed, after killing
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Arjuna (O bull among Bharatas, O best of Bharatas)
- आददीमहि (ādadīmahi) - we would take control of the earth/kingdom (we would take, we would seize, we would appropriate)
- गाम् (gām) - the earth, the kingdom (the earth, cow)
- सर्वाम् (sarvām) - the whole earth (entire, all, whole)
- तथा (tathā) - even in that case (with api) (thus, so, in that manner)
- अपि (api) - even so, still (also, even, too)
- श्रेयः (śreyaḥ) - beneficial, advantageous (welfare, good, prosperity, better)
- एव (eva) - just, only, indeed, certainly
- नः (naḥ) - for us, to us, our
Words meanings and morphology
अथ (atha) - (introducing an alternative) or (now, then, moreover, or)
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we (the Pāṇḍavas) (we (plural))
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
एव (eva) - we ourselves, we alone (just, only, indeed, certainly, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
एतान् (etān) - these enemies, these Kauravas (these (masculine plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `nihatya`.
निहत्य (nihatya) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `han` (to strike, kill) with prefix `ni` and `lyap` suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Arjuna (O bull among Bharatas, O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of the Bharatas, best of the Bharatas
Compound 'Bharata' (name of a lineage) + 'ṛṣabha' (bull, best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a member of the Bharata lineage, a king's name
proper noun (masculine) - ṛṣabha – a bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Refers to Arjuna.
आददीमहि (ādadīmahi) - we would take control of the earth/kingdom (we would take, we would seize, we would appropriate)
(verb)
1st person , plural, middle, optative (liṅ) of dā
Optative mood, first person plural
From root `dā` (to give) with prefix `ā` (which can reverse the meaning to 'to take').
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: The prefix 'ā' with `dā` means 'to take'.
गाम् (gām) - the earth, the kingdom (the earth, cow)
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, bull, earth, light, speech
Note: Object of `ādadīmahi`.
सर्वाम् (sarvām) - the whole earth (entire, all, whole)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
तथा (tathā) - even in that case (with api) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverbial formation from pronominal base 'tad'.
अपि (api) - even so, still (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
श्रेयः (śreyaḥ) - beneficial, advantageous (welfare, good, prosperity, better)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - better, superior, more excellent, welfare, good fortune, prosperity
Comparative degree of 'praśasya' (praiseworthy).
Root: śrī
Note: Predicate nominative.
एव (eva) - just, only, indeed, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
नः (naḥ) - for us, to us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.