Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-34, verse-80

स भवान्रथमास्थाय सर्वोपकरणान्वितम् ।
त्वरमाणोऽभिनिर्यातु चिरमर्थोपपादकम् ॥८०॥
80. sa bhavānrathamāsthāya sarvopakaraṇānvitam ,
tvaramāṇo'bhiniryātu ciramarthopapādakam.
80. sa bhavān ratham āsthāya sarvopakaraṇānvitam
| tvaramāṇaḥ abhiniyātu ciram arthopapādakam
80. Therefore, may you (bhagavan), hurrying, depart, having mounted your chariot, which is equipped with all implements and is a long-term provider of prosperity (artha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - refers to the person being addressed, also functions as a connective particle, 'therefore.' (he, that, therefore)
  • भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful)
  • रथम् (ratham) - chariot
  • आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having taken up, having ascended
  • सर्वोपकरणान्वितम् (sarvopakaraṇānvitam) - equipped with all implements/accessories
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
  • अभिनियातु (abhiniyātu) - May you depart. (let him depart, may he go forth)
  • चिरम् (ciram) - 'long-term' modifying the subsequent compound. (for a long time)
  • अर्थोपपादकम् (arthopapādakam) - someone or something that has brought about or provided wealth and prosperity. Here, modifying the chariot. (provider of wealth/purpose)

Words meanings and morphology

(sa) - refers to the person being addressed, also functions as a connective particle, 'therefore.' (he, that, therefore)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that (demonstrative pronoun)
Nominative singular masculine of tad, often used as a particle to emphasize or connect.
भवान् (bhavān) - your honor, you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (respectful form), being, existing
Present Active Participle
From root bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Object of `āsthāya`.
आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having taken up, having ascended
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root sthā (to stand) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
सर्वोपकरणान्वितम् (sarvopakaraṇānvitam) - equipped with all implements/accessories
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarvopakaraṇānvita
sarvopakaraṇānvita - endowed with all instruments/accessories
Compound: sarva (all) + upakaraṇa (implement) + anvita (endowed with).
Compound type : tatpuruṣa (sarvopakaraṇa+anvita)
  • sarvopakaraṇa – all implements, all accessories
    noun (neuter)
    Compound of sarva (all) and upakaraṇa (implement).
  • anvita – accompanied, endowed with, possessed of
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root i (to go) with prefix anu + suffix kta.
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, hastening, quick
Present Middle Participle
From root tvar (to hurry).
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies `bhavān`.
अभिनियातु (abhiniyātu) - May you depart. (let him depart, may he go forth)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhinī
Imperative active 3rd person singular, from root nī (to lead, carry) with prefixes abhi and ni.
Prefixes: abhi+ni
Root: nī (class 1)
चिरम् (ciram) - 'long-term' modifying the subsequent compound. (for a long time)
(indeclinable)
Used as an adverb in accusative singular neuter.
अर्थोपपादकम् (arthopapādakam) - someone or something that has brought about or provided wealth and prosperity. Here, modifying the chariot. (provider of wealth/purpose)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arthopapādaka
arthopapādaka - causing wealth, providing means, bringing about purpose
Compound: artha (wealth/purpose) + upapādaka (causer, producer, provider). Upapādaka is from root pad (to go) with prefixes upa and ā + ṇvul.
Compound type : tatpuruṣa (artha+upapādaka)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
  • upapādaka – producer, provider, causer, bringing about
    adjective (masculine)
    Agent noun/Adjective derived from causative verb
    From causative of root pad (to go) with prefix upa + ā, and agent suffix ṇvul.
    Prefixes: upa+ā
    Root: pad (class 4)
Note: Qualifies `ratham`.