महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-34, verse-28
तस्माद्धर्मार्थयोर्नित्यं न प्रमाद्यन्ति पण्डिताः ।
प्रकृतिः सा हि कामस्य पावकस्यारणिर्यथा ॥२८॥
प्रकृतिः सा हि कामस्य पावकस्यारणिर्यथा ॥२८॥
28. tasmāddharmārthayornityaṁ na pramādyanti paṇḍitāḥ ,
prakṛtiḥ sā hi kāmasya pāvakasyāraṇiryathā.
prakṛtiḥ sā hi kāmasya pāvakasyāraṇiryathā.
28.
tasmāt dharmārthayoḥ nityam na pramādyanti paṇḍitāḥ
prakṛtiḥ sā hi kāmasya pāvakasya araṇiḥ yathā
prakṛtiḥ sā hi kāmasya pāvakasya araṇiḥ yathā
28.
Therefore, the wise (paṇḍitaḥ) never neglect natural law (dharma) and material prosperity (artha), for indeed, these two are the very foundation of pleasure (kama), just as the fire-stick (araṇiḥ) is the source of fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- धर्मार्थयोः (dharmārthayoḥ) - in matters of natural law (dharma) and material prosperity (artha) (of dharma and artha, regarding dharma and artha)
- नित्यम् (nityam) - constantly, perpetually, always
- न (na) - not, no
- प्रमाद्यन्ति (pramādyanti) - they err, they are careless, they neglect, they are remiss
- पण्डिताः (paṇḍitāḥ) - wise persons, learned ones, scholars
- प्रकृतिः (prakṛtiḥ) - foundation, origin (nature, origin, source, primary substance (prakṛti))
- सा (sā) - these two (dharma and artha) (that, she, it)
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- कामस्य (kāmasya) - of desire, of kama, of pleasure
- पावकस्य (pāvakasya) - of fire, of purifier
- अरणिः (araṇiḥ) - fire-stick, kindling wood
- यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of the ablative case.
धर्मार्थयोः (dharmārthayoḥ) - in matters of natural law (dharma) and material prosperity (artha) (of dharma and artha, regarding dharma and artha)
(noun)
Locative, masculine, dual of dharmārtha
dharmārtha - dharma and artha (the two aims of human life)
Dvanda compound of dharma (natural law) and artha (material gain).
Compound type : dvandva (dharma+artha)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, material gain
noun (masculine)
Note: Locative case indicating 'in matters of' or 'regarding'.
नित्यम् (nityam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative, neuter singular.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रमाद्यन्ति (pramādyanti) - they err, they are careless, they neglect, they are remiss
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of mad
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
पण्डिताः (paṇḍitāḥ) - wise persons, learned ones, scholars
(noun)
Nominative, masculine, plural of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, scholar, pundit
Note: Subject of 'pramādyanti'.
प्रकृतिः (prakṛtiḥ) - foundation, origin (nature, origin, source, primary substance (prakṛti))
(noun)
Nominative, feminine, singular of prakṛti
prakṛti - nature, origin, source, primary substance, original form, cause, female principle (prakṛti)
From 'pra' (forward) + root 'kṛ' (to make) + suffix '-ti'.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative.
सा (sā) - these two (dharma and artha) (that, she, it)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the pair 'dharmārthau' (implicitly), taking on a collective, singular feminine form because 'prakṛtiḥ' is feminine.
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
कामस्य (kāmasya) - of desire, of kama, of pleasure
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, pleasure, love, object of desire
Root: kam (class 1)
Note: Possessive genitive with 'prakṛtiḥ'.
पावकस्य (pāvakasya) - of fire, of purifier
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying, Agni
From root 'pū' (to purify) + suffix '-aka'.
Root: pū (class 1)
Note: Used in comparison.
अरणिः (araṇiḥ) - fire-stick, kindling wood
(noun)
Nominative, feminine, singular of araṇi
araṇi - fire-stick, kindling wood, female fire-stick
Note: Used in comparison.
यथा (yathā) - as, just as, in the manner that
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.