महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-81
वैशंपायन उवाच ।
विदुरस्य वचः श्रुत्वा नोचुः किंचन पार्थिवाः ।
कर्णो दुःशासनं त्वाह कृष्णां दासीं गृहान्नय ॥८१॥
विदुरस्य वचः श्रुत्वा नोचुः किंचन पार्थिवाः ।
कर्णो दुःशासनं त्वाह कृष्णां दासीं गृहान्नय ॥८१॥
81. vaiśaṁpāyana uvāca ,
vidurasya vacaḥ śrutvā nocuḥ kiṁcana pārthivāḥ ,
karṇo duḥśāsanaṁ tvāha kṛṣṇāṁ dāsīṁ gṛhānnaya.
vidurasya vacaḥ śrutvā nocuḥ kiṁcana pārthivāḥ ,
karṇo duḥśāsanaṁ tvāha kṛṣṇāṁ dāsīṁ gṛhānnaya.
81.
vaiśampāyana uvāca | vidurasya vacaḥ śrutvā na ūcuḥ kiñcana
pārthivāḥ | karṇaḥ duḥśāsanam tu āha kṛṣṇām dāsīm gṛhān naya
pārthivāḥ | karṇaḥ duḥśāsanam tu āha kṛṣṇām dāsīm gṛhān naya
81.
Vaiśaṃpāyana said: 'Having heard Vidura's words, the kings said nothing at all. But Karṇa spoke to Duḥśāsana, saying, "Take Kṛṣṇā, the slave, to the residence."'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśaṃpāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- न (na) - not
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- किञ्चन (kiñcana) - anything, whatsoever
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers, princes
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- दुःशासनम् (duḥśāsanam) - to Duḥśāsana
- तु (tu) - but, indeed, however
- आह (āha) - he said
- कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Kṛṣṇā (Draupadi)
- दासीम् (dāsīm) - female slave, maidservant
- गृहान् (gṛhān) - to the residence (to the house, home)
- नय (naya) - take, lead, bring
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśaṃpāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśaṃpāyana (a proper name, a sage, pupil of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a proper name)
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Indeclinable participle (gerund) formed from the root 'śru'.
Root: śru (class 5)
न (na) - not
(indeclinable)
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
किञ्चन (kiñcana) - anything, whatsoever
(indeclinable)
Compound of kim (what) and cana (a particle for indefinite sense).
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers, princes
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, terrestrial, a king, ruler (lit. 'lord of earth')
Derived from pṛthivī (earth) + aṇ suffix.
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper name, son of Sūrya and Kuntī)
दुःशासनम् (duḥśāsanam) - to Duḥśāsana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Duḥśāsana (a proper name, one of the Kauravas)
Note: Accusative case for the recipient (object) of the verb 'āha'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
आह (āha) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Root: ah (class 2)
कृष्णाम् (kṛṣṇām) - Kṛṣṇā (Draupadi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (a proper name, referring to Draupadi), dark-colored woman
दासीम् (dāsīm) - female slave, maidservant
(noun)
Accusative, feminine, singular of dāsī
dāsī - female slave, maidservant
Feminine form of dāsa (slave, servant).
गृहान् (gṛhān) - to the residence (to the house, home)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gṛha
gṛha - house, home, abode
Note: Accusative plural used adverbially to indicate direction 'to the houses/home'.
नय (naya) - take, lead, bring
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nī
Root: nī (class 1)