महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-6
अस्याः कृते मन्युरयं त्वयि राजन्निपात्यते ।
बाहू ते संप्रधक्ष्यामि सहदेवाग्निमानय ॥६॥
बाहू ते संप्रधक्ष्यामि सहदेवाग्निमानय ॥६॥
6. asyāḥ kṛte manyurayaṁ tvayi rājannipātyate ,
bāhū te saṁpradhakṣyāmi sahadevāgnimānaya.
bāhū te saṁpradhakṣyāmi sahadevāgnimānaya.
6.
asyāḥ kṛte manyuḥ ayam tvayi rājan nipātyate
bāhū te saṃpradhakṣyāmi sahadeva agnim ānaya
bāhū te saṃpradhakṣyāmi sahadeva agnim ānaya
6.
O King, this rage is being unleashed upon you because of her. I will completely burn your arms. Sahadeva, bring the fire!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्याः (asyāḥ) - for her (Draupadi's) sake (of her, for her, by her)
- कृते (kṛte) - for her sake (for the sake of, on account of)
- मन्युः (manyuḥ) - this rage (anger, rage, fury)
- अयम् (ayam) - this (rage) (this, this one)
- त्वयि (tvayi) - upon you (on you, in you)
- राजन् (rājan) - O King (addressed to Duryodhana) (O king)
- निपात्यते (nipātyate) - is being unleashed/directed (is cast down, is thrown, is applied)
- बाहू (bāhū) - your two arms (two arms)
- ते (te) - your (arms) (your, to you)
- संप्रधक्ष्यामि (saṁpradhakṣyāmi) - I will completely burn (I will burn completely)
- सहदेव (sahadeva) - O Sahadeva
- अग्निम् (agnim) - fire
- आनय (ānaya) - bring (the fire) (bring, fetch)
Words meanings and morphology
अस्याः (asyāḥ) - for her (Draupadi's) sake (of her, for her, by her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Used here in a dative sense with kṛte.
कृते (kṛte) - for her sake (for the sake of, on account of)
(indeclinable)
Root: kṛ (class 8)
Note: Takes genitive case.
मन्युः (manyuḥ) - this rage (anger, rage, fury)
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - anger, rage, wrath, indignation
Root: man (class 4)
अयम् (ayam) - this (rage) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with manyuḥ.
त्वयि (tvayi) - upon you (on you, in you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
राजन् (rājan) - O King (addressed to Duryodhana) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
निपात्यते (nipātyate) - is being unleashed/directed (is cast down, is thrown, is applied)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of nipātayati
Causative passive
Causative stem pātaya + passive ending yate. Root pat with prefix ni.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with manyuḥ.
बाहू (bāhū) - your two arms (two arms)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
ते (te) - your (arms) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Acts as a possessive adjective here.
संप्रधक्ष्यामि (saṁpradhakṣyāmi) - I will completely burn (I will burn completely)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of saṃ-pra-dah
Future active
Root dah with prefixes saṃ and pra. kṣya is the future suffix.
Prefixes: sam+pra
Root: dah (class 1)
Note: Bhīma is the speaker here.
सहदेव (sahadeva) - O Sahadeva
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva (name of the youngest Pandava)
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Root: ag
Note: Object of ānaya.
आनय (ānaya) - bring (the fire) (bring, fetch)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ā-nī
Imperative active
Root nī with prefix ā.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)