महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-11
वैशंपायन उवाच ।
तथा तान्दुःखितान्दृष्ट्वा पाण्डवान्धृतराष्ट्रजः ।
क्लिश्यमानां च पाञ्चालीं विकर्ण इदमब्रवीत् ॥११॥
तथा तान्दुःखितान्दृष्ट्वा पाण्डवान्धृतराष्ट्रजः ।
क्लिश्यमानां च पाञ्चालीं विकर्ण इदमब्रवीत् ॥११॥
11. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tathā tānduḥkhitāndṛṣṭvā pāṇḍavāndhṛtarāṣṭrajaḥ ,
kliśyamānāṁ ca pāñcālīṁ vikarṇa idamabravīt.
tathā tānduḥkhitāndṛṣṭvā pāṇḍavāndhṛtarāṣṭrajaḥ ,
kliśyamānāṁ ca pāñcālīṁ vikarṇa idamabravīt.
11.
vaiśampāyana uvāca | tathā tān duḥkhitān dṛṣṭvā Pāṇḍavān
dhṛtarāṣṭrajaḥ | kliśyamānām ca Pāñcālīm Vikarṇa idam abravīt
dhṛtarāṣṭrajaḥ | kliśyamānām ca Pāñcālīm Vikarṇa idam abravīt
11.
Vaiśampāyana said: 'Having thus seen those distressed Pāṇḍavas and Pāñcālī (Draupadi) suffering, Vikarṇa, the son of Dhṛtarāṣṭra, spoke these words.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तान् (tān) - those Pāṇḍavas (those)
- दुःखितान् (duḥkhitān) - the distressed Pāṇḍavas (distressed, sorrowful, suffering)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- धृतराष्ट्रजः (dhṛtarāṣṭrajaḥ) - Vikarṇa, as a son of Dhṛtarāṣṭra (son of Dhṛtarāṣṭra)
- क्लिश्यमानाम् (kliśyamānām) - Pāñcālī (Draupadi) who was suffering (suffering, being tormented)
- च (ca) - and
- पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Draupadi, wife of the Pāṇḍavas, daughter of the king of Pāñcāla (Pāñcālī, Draupadi)
- विकर्ण (vikarṇa) - Vikarṇa, one of the Kauravas known for his sense of justice (Vikarṇa)
- इदम् (idam) - these words (this)
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - The narrator of the Mahābhārata (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - name of a sage, the pupil of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तान् (tān) - those Pāṇḍavas (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
दुःखितान् (duḥkhitān) - the distressed Pāṇḍavas (distressed, sorrowful, suffering)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, grieved, unhappy, sorrowful
Past Passive Participle
Derived from root 'duḥkh' (to suffer, grieve)
Root: duḥkh (class 10)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'dṛś' with suffix '-tvā'
Root: dṛś (class 1)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu; the sons of Pāṇḍu
धृतराष्ट्रजः (dhṛtarāṣṭrajaḥ) - Vikarṇa, as a son of Dhṛtarāṣṭra (son of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭraja
dhṛtarāṣṭraja - born from Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
Compound type : tatpurusha (dhṛtarāṣṭra+ja)
- dhṛtarāṣṭra – name of the blind king of Hastinapura, father of the Kauravas
proper noun (masculine) - ja – born, produced from; son
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
क्लिश्यमानाम् (kliśyamānām) - Pāñcālī (Draupadi) who was suffering (suffering, being tormented)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kliśyamāna
kliśyamāna - suffering, being distressed, tormented
Present Passive Participle
Derived from root 'kliś' (to afflict, distress) with passive voice suffix 'ya' and present participle suffix 'āna'
Root: kliś (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Draupadi, wife of the Pāṇḍavas, daughter of the king of Pāñcāla (Pāñcālī, Draupadi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - a princess of the Pāñcāla country; Draupadi
विकर्ण (vikarṇa) - Vikarṇa, one of the Kauravas known for his sense of justice (Vikarṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vikarṇa
vikarṇa - Vikarṇa, a son of Dhṛtarāṣṭra
इदम् (idam) - these words (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)