महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-19
विब्रूत पृथिवीपाला वाक्यं मा वा कथंचन ।
मन्ये न्याय्यं यदत्राहं तद्धि वक्ष्यामि कौरवाः ॥१९॥
मन्ये न्याय्यं यदत्राहं तद्धि वक्ष्यामि कौरवाः ॥१९॥
19. vibrūta pṛthivīpālā vākyaṁ mā vā kathaṁcana ,
manye nyāyyaṁ yadatrāhaṁ taddhi vakṣyāmi kauravāḥ.
manye nyāyyaṁ yadatrāhaṁ taddhi vakṣyāmi kauravāḥ.
19.
vibrūta pṛthivīpālāḥ vākyam mā vā kathaṃcana manye
nyāyyam yat atra aham tat hi vakṣyāmi kauravāḥ
nyāyyam yat atra aham tat hi vakṣyāmi kauravāḥ
19.
O rulers of the earth, either speak your mind or say nothing at all. I, for my part, will indeed speak what I consider just in this matter, O Kauravas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विब्रूत (vibrūta) - speak, declare, tell
- पृथिवीपालाः (pṛthivīpālāḥ) - O kings, O rulers of the earth
- वाक्यम् (vākyam) - speech, word, statement
- मा (mā) - Used with an imperative to express prohibition. (don't, not)
- वा (vā) - or, either
- कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, at all
- मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
- न्याय्यम् (nyāyyam) - just, proper, right, equitable
- यत् (yat) - what, which, that which
- अत्र (atra) - in this particular situation or context (here, in this matter, in this place)
- अहम् (aham) - I
- तत् (tat) - Referring to "what is just" that he intends to say. (that, that (thing))
- हि (hi) - Emphasizing the certainty of his intention. (indeed, surely, because)
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will say, I will tell
- कौरवाः (kauravāḥ) - Addressing the assembly, which largely consisted of the Kuru dynasty members, including Dhritarashtra and Duryodhana. (O Kauravas, descendants of Kuru)
Words meanings and morphology
विब्रूत (vibrūta) - speak, declare, tell
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative mood
Second person plural, imperative active. With prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: brū (class 2)
पृथिवीपालाः (pṛthivīpālāḥ) - O kings, O rulers of the earth
(noun)
Vocative, masculine, plural of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, ruler
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
From root 'pā' (to protect) with suffix '-la'.
Root: pā (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - speech, word, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac
मा (mā) - Used with an imperative to express prohibition. (don't, not)
(indeclinable)
Particle of prohibition.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction.
कथंचन (kathaṁcana) - in any way, by any means, at all
(indeclinable)
Formed from 'katham' (how) + 'cana' (an indefinite particle).
मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present tense
First person singular, present middle voice.
Root: man (class 4)
Note: The middle voice (ātmanepada) form.
न्याय्यम् (nyāyyam) - just, proper, right, equitable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nyāyya
nyāyya - just, proper, right, equitable, lawful
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from 'nyāya' (justice, rule).
Note: Qualifies an implied 'that' or 'what'.
यत् (yat) - what, which, that which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that which, whoever
Relative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
Note: The form 'yat' appears before a vowel in sandhi, but the base is 'yad'.
अत्र (atra) - in this particular situation or context (here, in this matter, in this place)
(indeclinable)
Locative adverb.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
First person singular nominative form of 'asmad'.
Note: Refers to Vikarna.
तत् (tat) - Referring to "what is just" that he intends to say. (that, that (thing))
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, neuter nominative/accusative singular.
Note: Serves as the correlative to the preceding 'yad'.
हि (hi) - Emphasizing the certainty of his intention. (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Particle.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will say, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
Future tense
First person singular, future active.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to Vikarna's upcoming speech.
कौरवाः (kauravāḥ) - Addressing the assembly, which largely consisted of the Kuru dynasty members, including Dhritarashtra and Duryodhana. (O Kauravas, descendants of Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kaurava
kaurava - a descendant of Kuru, belonging to the Kuru family
Patronymic derivative from 'Kuru'.