महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-45
यद्येतदेवमुक्त्वा तु न कुर्यां पृथिवीश्वराः ।
पितामहानां सर्वेषां नाहं गतिमवाप्नुयाम् ॥४५॥
पितामहानां सर्वेषां नाहं गतिमवाप्नुयाम् ॥४५॥
45. yadyetadevamuktvā tu na kuryāṁ pṛthivīśvarāḥ ,
pitāmahānāṁ sarveṣāṁ nāhaṁ gatimavāpnuyām.
pitāmahānāṁ sarveṣāṁ nāhaṁ gatimavāpnuyām.
45.
yadi etat evam uktvā tu na kuryām pṛthivīśvarāḥ
pitāmahānām sarveṣām na aham gatim avāpnuyām
pitāmahānām sarveṣām na aham gatim avāpnuyām
45.
O lords of the earth, if, having declared this, I do not then fulfill it, may I not attain the destination (gati) of all my ancestors!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- एतत् (etat) - this (oath/declaration) (this)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
- उक्त्वा (uktvā) - having declared (having said, having spoken)
- तु (tu) - then (emphasizing consequence) (but, indeed, yet)
- न (na) - not
- कुर्याम् (kuryām) - I fulfill (or fail to fulfill with 'na') (I should do, I would do, may I do)
- पृथिवीश्वराः (pṛthivīśvarāḥ) - O lords of the earth (O lords of the earth, O kings)
- पितामहानाम् (pitāmahānām) - of all my ancestors (of the grandfathers, of the ancestors)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (my ancestors) (of all)
- न (na) - not
- अहम् (aham) - I
- गतिम् (gatim) - the destination (destination, state, course, movement)
- अवाप्नुयाम् (avāpnuyām) - may I attain (may I attain, I should attain)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
Conditional particle
एतत् (etat) - this (oath/declaration) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun
Note: Object of 'uktvā'.
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
Adverbial particle
Note: Modifies 'uktvā'.
उक्त्वा (uktvā) - having declared (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root vac (to speak) + suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
तु (tu) - then (emphasizing consequence) (but, indeed, yet)
(indeclinable)
Conjunction/Particle
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle
कुर्याम् (kuryām) - I fulfill (or fail to fulfill with 'na') (I should do, I would do, may I do)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative
First person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
पृथिवीश्वराः (pṛthivīśvarāḥ) - O lords of the earth (O lords of the earth, O kings)
(noun)
Vocative, masculine, plural of pṛthivīśvara
pṛthivīśvara - lord of the earth, king, sovereign
Compound of pṛthivī (earth) and īśvara (lord).
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+īśvara)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Note: Addresses the assembled kings.
पितामहानाम् (pitāmahānām) - of all my ancestors (of the grandfathers, of the ancestors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, ancestor, Brahmā
Compound of pitṛ (father) and mahā (great) (grammatically more complex, but semantically 'great father')
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+mahā)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - mahā – great, large, mighty
adjective (masculine)
Note: Possessive, 'of the ancestors'.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (my ancestors) (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Universal pronoun
Note: Agreement with 'pitāmahānām'.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun
Note: Subject of 'avāpnuyām'.
गतिम् (gatim) - the destination (destination, state, course, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, course, state, condition, destination, refuge, liberation
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'avāpnuyām'.
अवाप्नुयाम् (avāpnuyām) - may I attain (may I attain, I should attain)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of avāp
Optative
First person singular, active voice, formed with prefix ava-
Prefix: ava
Root: āp (class 5)