Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,61

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-61, verse-14

भारद्वाजोऽपि सर्वेषामाचार्यः कृप एव च ।
अत एतावपि प्रश्नं नाहतुर्द्विजसत्तमौ ॥१४॥
14. bhāradvājo'pi sarveṣāmācāryaḥ kṛpa eva ca ,
ata etāvapi praśnaṁ nāhaturdvijasattamau.
14. bhāradvājaḥ api sarveṣām ācāryaḥ kṛpaḥ eva ca
ataḥ etau api praśnam na āhatuḥ dvijasattamau
14. Bhāradvāja (Droṇa) was the preceptor of all, and Kṛpa was also there. Therefore, even these two, the foremost among the twice-born (dvijasattamau), did not address the question.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Droṇa (son of Bharadvāja, a proper name)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (present) (of all)
  • आचार्यः (ācāryaḥ) - preceptor (preceptor, teacher, master)
  • कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa, the general and teacher (Kṛpa (a proper name))
  • एव (eva) - indeed, as well (only, just, indeed, certainly)
  • (ca) - and (and, also)
  • अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence, from this)
  • एतौ (etau) - these two (Bhāradvāja and Kṛpa) (these two)
  • अपि (api) - even (also, even, too)
  • प्रश्नम् (praśnam) - the question (posed by Draupadī) (question)
  • (na) - not (not, no)
  • आहतुः (āhatuḥ) - they two addressed (the question) (they two spoke, said, addressed)
  • द्विजसत्तमौ (dvijasattamau) - the foremost among the twice-born (referring to Droṇa and Kṛpa) (best among the twice-born)

Words meanings and morphology

भारद्वाजः (bhāradvājaḥ) - Droṇa (son of Bharadvāja, a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvāja; a proper name (Droṇa)
Patronymic from Bharadvāja.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (present) (of all)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to the attendees of the assembly.
आचार्यः (ācāryaḥ) - preceptor (preceptor, teacher, master)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ācārya
ācārya - preceptor, teacher, spiritual guide
कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa, the general and teacher (Kṛpa (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - Kṛpa (a proper name, son of Śaradvat, and Droṇa's brother-in-law)
एव (eva) - indeed, as well (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अतः (ataḥ) - therefore (therefore, hence, from this)
(indeclinable)
एतौ (etau) - these two (Bhāradvāja and Kṛpa) (these two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etad
etad - this, these
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
प्रश्नम् (praśnam) - the question (posed by Draupadī) (question)
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry
From √prach (to ask) + suffix -na.
Root: √prach (class 6)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
आहतुः (āhatuḥ) - they two addressed (the question) (they two spoke, said, addressed)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of ā-han
verb form
Perfect Tense, Active Voice, Dual Number, 3rd Person.
Prefix: ā
Root: √han (class 2)
द्विजसत्तमौ (dvijasattamau) - the foremost among the twice-born (referring to Droṇa and Kṛpa) (best among the twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, dual of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born; pre-eminent Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya); bird, tooth
    noun (masculine)
    From 'dvi' (two) + 'ja' (born).
  • sattama – best, most excellent, foremost
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama added to 'sat' (good, existing).
Note: Refers to Droṇa and Kṛpa.