महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-77
विदुर उवाच ।
कश्यपस्य वचः श्रुत्वा प्रह्लादः पुत्रमब्रवीत् ।
श्रेयान्सुधन्वा त्वत्तो वै मत्तः श्रेयांस्तथाङ्गिराः ॥७७॥
कश्यपस्य वचः श्रुत्वा प्रह्लादः पुत्रमब्रवीत् ।
श्रेयान्सुधन्वा त्वत्तो वै मत्तः श्रेयांस्तथाङ्गिराः ॥७७॥
77. vidura uvāca ,
kaśyapasya vacaḥ śrutvā prahlādaḥ putramabravīt ,
śreyānsudhanvā tvatto vai mattaḥ śreyāṁstathāṅgirāḥ.
kaśyapasya vacaḥ śrutvā prahlādaḥ putramabravīt ,
śreyānsudhanvā tvatto vai mattaḥ śreyāṁstathāṅgirāḥ.
77.
viduraḥ uvāca kaśyapasya vacaḥ śrutvā prahlādaḥ putram abravīt
śreyān sudhanvā tvattaḥ vai mattaḥ śreyān tathā aṅgirāḥ
śreyān sudhanvā tvattaḥ vai mattaḥ śreyān tathā aṅgirāḥ
77.
Vidura said: Having heard Kaśyapa's words, Prahlāda said to his son: "Sudhanvan is superior to you, and similarly, Aṅgirās is superior to me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- कश्यपस्य (kaśyapasya) - of Kaśyapa
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रह्लादः (prahlādaḥ) - Prahlāda
- पुत्रम् (putram) - to the son
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- श्रेयान् (śreyān) - superior, better, more excellent
- सुधन्वा (sudhanvā) - Sudhanvan
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you, than you
- वै (vai) - indeed, certainly (particle)
- मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
- श्रेयान् (śreyān) - superior, better, more excellent
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- अङ्गिराः (aṅgirāḥ) - Aṅgirās
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise minister in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active 3rd singular
From root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
कश्यपस्य (kaśyapasya) - of Kaśyapa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kaśyapa
kaśyapa - Kaśyapa (a prominent Vedic sage, one of the Saptarishis)
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'.
Root: śru (class 5)
प्रह्लादः (prahlādaḥ) - Prahlāda
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahlāda
prahlāda - Prahlāda (a Puranic character, son of Hiraṇyakaśipu)
पुत्रम् (putram) - to the son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active 3rd singular
From root 'brū' (to speak) with augment 'a-'.
Root: brū (class 2)
श्रेयान् (śreyān) - superior, better, more excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreyas
śreyas - superior, better, more excellent, welfare, prosperity
Comparative adjective
Comparative form of 'praśasya' (praiseworthy).
सुधन्वा (sudhanvā) - Sudhanvan
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sudhanvan
sudhanvan - Sudhanvan (a proper name, lit. 'having a good bow')
Compound type : bahuvrīhi (su+dhanvan)
- su – good, well, excellent
indeclinable - dhanvan – bow, archer
noun (masculine)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you, than you
(pronoun)
Ablative, singular of tvad
tvad - you
वै (vai) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)
मत्तः (mattaḥ) - from me, than me
(pronoun)
Ablative, singular of asmad
asmad - I, me
श्रेयान् (śreyān) - superior, better, more excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreyas
śreyas - superior, better, more excellent, welfare, prosperity
Comparative adjective
Comparative form of 'praśasya' (praiseworthy).
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
अङ्गिराः (aṅgirāḥ) - Aṅgirās
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgiras
aṅgiras - Aṅgiras (name of a Vedic sage, progenitor of many families of gods and men)