महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-7
अर्जुन उवाच ।
न पुरा भीमसेन त्वमीदृशीर्वदिता गिरः ।
परैस्ते नाशितं नूनं नृशंसैर्धर्मगौरवम् ॥७॥
न पुरा भीमसेन त्वमीदृशीर्वदिता गिरः ।
परैस्ते नाशितं नूनं नृशंसैर्धर्मगौरवम् ॥७॥
7. arjuna uvāca ,
na purā bhīmasena tvamīdṛśīrvaditā giraḥ ,
paraiste nāśitaṁ nūnaṁ nṛśaṁsairdharmagauravam.
na purā bhīmasena tvamīdṛśīrvaditā giraḥ ,
paraiste nāśitaṁ nūnaṁ nṛśaṁsairdharmagauravam.
7.
arjuna uvāca na purā bhīmasena tvam īdṛśīḥ vaditāḥ
giraḥ paraiḥ te nāśitam nūnam nṛśaṃsaiḥ dharmagauravam
giraḥ paraiḥ te nāśitam nūnam nṛśaṃsaiḥ dharmagauravam
7.
Arjuna said: 'O Bhimasena, you have never spoken such words before. Surely, your esteem for what is right (dharma) has been destroyed by these cruel enemies.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna (the speaker) (Arjuna (name of a Pandava))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- न (na) - not (not, no)
- पुरा (purā) - before (formerly, previously, before)
- भीमसेन (bhīmasena) - O Bhimasena (addressed to Bhima) (O Bhimasena)
- त्वम् (tvam) - you
- ईदृशीः (īdṛśīḥ) - such (words) (such, of this kind)
- वदिताः (vaditāḥ) - spoken (by you) (spoken)
- गिरः (giraḥ) - words (words, speeches)
- परैः (paraiḥ) - by the enemies (by enemies, by others)
- ते (te) - your (your, by you)
- नाशितम् (nāśitam) - has been destroyed (destroyed, ruined)
- नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
- नृशंसैः (nṛśaṁsaiḥ) - by the cruel enemies (by cruel ones, by wicked people)
- धर्मगौरवम् (dharmagauravam) - esteem for what is right (dharma) (regard for dharma, respect for righteousness)
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna (the speaker) (Arjuna (name of a Pandava))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna, white, silver
Root: ṛj
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
Strong form of vac (to speak), perfect tense.
Root: vac (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
पुरा (purā) - before (formerly, previously, before)
(indeclinable)
भीमसेन (bhīmasena) - O Bhimasena (addressed to Bhima) (O Bhimasena)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of the second Pandava)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ईदृशीः (īdṛśīḥ) - such (words) (such, of this kind)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
Note: Adjective modifying giraḥ.
वदिताः (vaditāḥ) - spoken (by you) (spoken)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vadita
vadita - spoken, said
Past Passive Participle
Derived from root vad (to speak) + kta suffix.
Root: vad (class 1)
Note: As a PPP, it can function as a predicate or adjective. Here, "words were spoken (by you)".
गिरः (giraḥ) - words (words, speeches)
(noun)
feminine, plural of gir
gir - word, speech, voice
Root: gṛ
Note: Here, accusative plural, object of vaditāḥ (words that were spoken).
परैः (paraiḥ) - by the enemies (by enemies, by others)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, enemy, supreme
Note: Agent of the passive verb nāśitam.
ते (te) - your (your, by you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, modifying dharmagauravam.
नाशितम् (nāśitam) - has been destroyed (destroyed, ruined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nāśita
nāśita - destroyed, ruined, caused to perish
Past Passive Participle
Causative stem nāśaya of root naś (to perish) + kta suffix.
Root: naś (class 4)
Note: Agrees with dharmagauravam.
नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
(indeclinable)
नृशंसैः (nṛśaṁsaiḥ) - by the cruel enemies (by cruel ones, by wicked people)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, inhuman
nṛ (man) + śaṃsa (evil speech/curse), implying 'injurious to men'.
Compound type : tatpurusha (nṛ+śaṃsa)
- nṛ – man, person
noun (masculine)
Root: nṛ - śaṃsa – praising, speaking, evil speech
noun (masculine)
From root śaṃs (to praise, speak, curse).
Root: śaṃs (class 1)
Note: Agrees with paraiḥ.
धर्मगौरवम् (dharmagauravam) - esteem for what is right (dharma) (regard for dharma, respect for righteousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dharmagaurava
dharmagaurava - respect for dharma, glory of dharma, dignity of dharma
Compound of dharma and gaurava.
Compound type : tatpurusha (dharma+gaurava)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - gaurava – weight, importance, dignity, respect, reverence
noun (neuter)
From guru (heavy, venerable).
Note: Subject of the passive nāśitam.