महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-25
एतच्छ्रुत्वा महान्नादः सभ्यानामुदतिष्ठत ।
विकर्णं शंसमानानां सौबलं च विनिन्दताम् ॥२५॥
विकर्णं शंसमानानां सौबलं च विनिन्दताम् ॥२५॥
25. etacchrutvā mahānnādaḥ sabhyānāmudatiṣṭhata ,
vikarṇaṁ śaṁsamānānāṁ saubalaṁ ca vinindatām.
vikarṇaṁ śaṁsamānānāṁ saubalaṁ ca vinindatām.
25.
etat śrutvā mahān nādaḥ sabhyānām udatiṣṭhata
vikarṇam śaṃsamānānām saubalam ca vinindatām
vikarṇam śaṃsamānānām saubalam ca vinindatām
25.
Having heard this, a great uproar arose from the assembly members, as they praised Vikarna and condemned Śakuni.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (speech of Vikarna) (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (this speech) (having heard, after hearing)
- महान् (mahān) - great (uproar) (great, mighty, large)
- नादः (nādaḥ) - uproar (sound, cry, roar, uproar)
- सभ्यानाम् (sabhyānām) - of the assembly members (of the assembly members, of the courtiers)
- उदतिष्ठत (udatiṣṭhata) - arose (a great uproar) (arose, stood up)
- विकर्णम् (vikarṇam) - Vikarna (Duryodhana's brother who spoke in Draupadi's defense) (Vikarna (proper noun))
- शंसमानानाम् (śaṁsamānānām) - of those who were praising (Vikarna) (of those praising)
- सौबलम् (saubalam) - Śakuni (the gambler who manipulated the game) (Śakuni (son of Subala))
- च (ca) - and (and, also)
- विनिन्दताम् (vinindatām) - of those who were condemning (Śakuni) (of those blaming, condemning)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (speech of Vikarna) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (this speech) (having heard, after hearing)
(indeclinable)
gerund/absolutive
From √śru (to hear) with suffix ktvā.
Root: śru (class 5)
महान् (mahān) - great (uproar) (great, mighty, large)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, mighty, large
Strong stem nominative singular masculine.
Note: Qualifies nādaḥ.
नादः (nādaḥ) - uproar (sound, cry, roar, uproar)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāda
nāda - sound, cry, roar, uproar
From √nad (to sound).
Root: nad (class 1)
Note: Subject of udatiṣṭhata.
सभ्यानाम् (sabhyānām) - of the assembly members (of the assembly members, of the courtiers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of sabhya
sabhya - fit for an assembly, assembly member, courtier
From sabhā (assembly) + ya.
Note: Possessive, indicating whose uproar it was.
उदतिष्ठत (udatiṣṭhata) - arose (a great uproar) (arose, stood up)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of sthā
imperfect
From ut-√sthā (to rise up, arise).
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: The verb for nādaḥ.
विकर्णम् (vikarṇam) - Vikarna (Duryodhana's brother who spoke in Draupadi's defense) (Vikarna (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vikarṇa
vikarṇa - Vikarna (name of a Kuru prince)
Note: Object of śaṃsamānānām.
शंसमानानाम् (śaṁsamānānām) - of those who were praising (Vikarna) (of those praising)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śaṃsamāna
śaṁsamāna - praising, commending, extolling
present middle participle
From √śaṃs (to praise, declare) with suffix śānac.
Root: śaṃs (class 1)
Note: Qualifies sabhyānām.
सौबलम् (saubalam) - Śakuni (the gambler who manipulated the game) (Śakuni (son of Subala))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala (Śakuni)
Patronymic from subala.
Note: Object of vinindatām.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
विनिन्दताम् (vinindatām) - of those who were condemning (Śakuni) (of those blaming, condemning)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vinindat
vinindat - blaming, condemning, censuring
present active participle
From vi-√nind (to blame, censure).
Prefix: vi
Root: nind (class 1)
Note: Qualifies sabhyānām.