महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-61, verse-52
विदुर उवाच ।
द्रौपदी प्रश्नमुक्त्वैवं रोरवीति ह्यनाथवत् ।
न च विब्रूत तं प्रश्नं सभ्या धर्मोऽत्र पीड्यते ॥५२॥
द्रौपदी प्रश्नमुक्त्वैवं रोरवीति ह्यनाथवत् ।
न च विब्रूत तं प्रश्नं सभ्या धर्मोऽत्र पीड्यते ॥५२॥
52. vidura uvāca ,
draupadī praśnamuktvaivaṁ roravīti hyanāthavat ,
na ca vibrūta taṁ praśnaṁ sabhyā dharmo'tra pīḍyate.
draupadī praśnamuktvaivaṁ roravīti hyanāthavat ,
na ca vibrūta taṁ praśnaṁ sabhyā dharmo'tra pīḍyate.
52.
viduraḥ uvāca draupadī praśnam uktvā evam roravīti hi anāthavat
na ca vibrūta tam praśnam sabhyāḥ dharmaḥ atra pīḍyate
na ca vibrūta tam praśnam sabhyāḥ dharmaḥ atra pīḍyate
52.
Vidura said: Draupadī, having posed the question in this manner, cries out as if she were without a protector. Yet you, O members of the assembly, do not answer that question; indeed, (dharma) natural law is being violated here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadī
- प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- रोरवीति (roravīti) - she cries out loudly, laments repeatedly
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, like an orphan
- न (na) - not, no
- च (ca) - and
- विब्रूत (vibrūta) - you (plural) speak, you answer
- तम् (tam) - that, him
- प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
- सभ्याः (sabhyāḥ) - O assembly members, O councilors
- धर्मः (dharmaḥ) - (dharma) natural law, righteousness, duty
- अत्र (atra) - here, in this matter
- पीड्यते (pīḍyate) - is oppressed, is afflicted, is violated
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise minister in the Mahābhārata, half-brother to Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: √vac (class 2)
द्रौपदी (draupadī) - Draupadī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (name of the wife of the Pāṇḍavas)
प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, problem
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √vac ('to speak') plus the suffix '-tvā' for the absolutive form.
Root: √vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
रोरवीति (roravīti) - she cries out loudly, laments repeatedly
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of roravī
Intensive verb
Intensive (yaṅlugant) form of √ru ('to cry, roar').
Root: √ru (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अनाथवत् (anāthavat) - like one without a protector, like an orphan
(indeclinable)
Adverbial suffix '-vat' added to 'anātha' (without a master/protector). 'anātha' is a Bahuvrīhi compound (na + nātha).
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
विब्रूत (vibrūta) - you (plural) speak, you answer
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of brū
Prefix: vi
Root: √brū (class 2)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रश्नम् (praśnam) - question, inquiry
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśna
praśna - question, inquiry, problem
सभ्याः (sabhyāḥ) - O assembly members, O councilors
(noun)
Vocative, masculine, plural of sabhya
sabhya - assembly member, a member of an assembly/council, courtier
धर्मः (dharmaḥ) - (dharma) natural law, righteousness, duty
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - (dharma) natural law, duty, righteousness, virtue, constitution, essential nature
Root: √dhṛ
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
पीड्यते (pīḍyate) - is oppressed, is afflicted, is violated
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of pīḍ
Root: √pīḍ (class 10)