महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-336, verse-41
गृहीतो ब्रह्मणा राजन्प्रयुक्तश्च यथाविधि ।
अध्यापिताश्च मुनयो नाम्ना बर्हिषदो नृप ॥४१॥
अध्यापिताश्च मुनयो नाम्ना बर्हिषदो नृप ॥४१॥
41. gṛhīto brahmaṇā rājanprayuktaśca yathāvidhi ,
adhyāpitāśca munayo nāmnā barhiṣado nṛpa.
adhyāpitāśca munayo nāmnā barhiṣado nṛpa.
41.
gṛhītaḥ brahmaṇā rājan prayuktaḥ ca yathāvidhi
adhyāpitāḥ ca munayaḥ nāmnā barhiṣadaḥ nṛpa
adhyāpitāḥ ca munayaḥ nāmnā barhiṣadaḥ nṛpa
41.
rājan nṛpa brahmaṇā gṛhītaḥ ca yathāvidhi
prayuktaḥ ca nāmnā barhiṣadaḥ munayaḥ adhyāpitāḥ
prayuktaḥ ca nāmnā barhiṣadaḥ munayaḥ adhyāpitāḥ
41.
O King, that (tradition or knowledge) was received by Brahmā (brahman) and properly instituted as per the rules. And, O ruler, the sages (muni) known as Barhiṣad were taught.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहीतः (gṛhītaḥ) - taken, received, accepted
- ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā (the creator deity) (by Brahmā, by a brahmin, by sacred knowledge, by the Absolute Reality)
- राजन् (rājan) - O king
- प्रयुक्तः (prayuktaḥ) - applied, employed, utilized, instituted, enjoined
- च (ca) - and, also
- यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, in due form
- अध्यापिताः (adhyāpitāḥ) - taught, instructed
- च (ca) - and, also
- मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
- नाम्ना (nāmnā) - by name, named
- बर्हिषदः (barhiṣadaḥ) - Barhiṣad (proper noun, plural)
- नृप (nṛpa) - O ruler, O king
Words meanings and morphology
गृहीतः (gṛhītaḥ) - taken, received, accepted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛhīta
gṛhīta - taken, received, accepted, seized, caught
Past Passive Participle
Derived from root grah- (to seize, take) with suffix -ta.
Root: grah (class 9)
Note: Refers to the implied subject, 'that (tradition or knowledge)'.
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - by Brahmā (the creator deity) (by Brahmā, by a brahmin, by sacred knowledge, by the Absolute Reality)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); brahmin; sacred knowledge; the Absolute Reality (brahman)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रयुक्तः (prayuktaḥ) - applied, employed, utilized, instituted, enjoined
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayukta
prayukta - applied, employed, utilized, instituted, enjoined, sent forth
Past Passive Participle
Derived from root yuj- (to join, apply) with upasarga pra- and suffix -ta.
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with the implied subject, 'that (tradition or knowledge)'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यथाविधि (yathāvidhi) - according to rule, properly, in due form
(indeclinable)
Indeclinable compound of yathā (as, according to) and vidhi (rule, precept).
Compound type : avyayībhāva (yathā+vidhi)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - vidhi – rule, precept, injunction, method, destiny
noun (masculine)
अध्यापिताः (adhyāpitāḥ) - taught, instructed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of adhyāpita
adhyāpita - taught, instructed, caused to study
Past Passive Participle (causative)
Derived from root i- (to go, study) with upasarga adhi- and causative suffix -pi, then past participle -ta.
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer
नाम्ना (nāmnā) - by name, named
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nāman
nāman - name, appellation
बर्हिषदः (barhiṣadaḥ) - Barhiṣad (proper noun, plural)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of barhiṣad
barhiṣad - Barhiṣad (name of a group of sages or a sage)
नृप (nṛpa) - O ruler, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound of nṛ (man) and pa (protector/drinker, from pā).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, one who drinks
noun (masculine)
From root pā- (to protect, to drink)
Root: pā (class 1)