Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,336

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-336, verse-2

ये तु दग्धेन्धना लोके पुण्यपापविवर्जिताः ।
तेषां त्वयाभिनिर्दिष्टा पारंपर्यागता गतिः ॥२॥
2. ye tu dagdhendhanā loke puṇyapāpavivarjitāḥ ,
teṣāṁ tvayābhinirdiṣṭā pāraṁparyāgatā gatiḥ.
2. ye tu dagdhendhanāḥ loke puṇyapāpavivarjitāḥ
teṣām tvayā abhinirdiṣṭā pāramparāgatā gatiḥ
2. tu ye loke dagdhendhanāḥ puṇyapāpavivarjitāḥ
teṣām pāramparāgatā gatiḥ tvayā abhinirdiṣṭā
2. But for those in this world whose karmic fuel is completely consumed, and who are devoid of both merit (puṇya) and demerit (pāpa), you have clearly indicated the path (gati) transmitted through tradition.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ये (ye) - Refers to those individuals in the world whose karmic fuel is exhausted. (who, those who)
  • तु (tu) - Introduces a contrast or specifies a particular group of people. (but, on the other hand, indeed)
  • दग्धेन्धनाः (dagdhendhanāḥ) - Referring to those individuals whose accumulated actions (karma) have been completely consumed or neutralized, leaving no residue for future births. (whose fuel is burnt, whose karmic fuel is exhausted)
  • लोके (loke) - Pertains to this earthly existence or the realm of conditioned beings. (in the world, in this existence)
  • पुण्यपापविवर्जिताः (puṇyapāpavivarjitāḥ) - Describes those who have transcended the duality of good (puṇya) and evil (pāpa) actions, having exhausted all karmic impressions. (devoid of merit and demerit, free from good and bad karma)
  • तेषाम् (teṣām) - Refers to the aforementioned individuals (those whose karma is exhausted and who are devoid of merit and demerit). (for them, of them)
  • त्वया (tvayā) - Refers to the speaker's addressee, who is the authority on these paths. (by you)
  • अभिनिर्दिष्टा (abhinirdiṣṭā) - The path (gati) has been clearly and specifically shown by the interlocutor. (clearly indicated, precisely pointed out, specified)
  • पारम्परागता (pāramparāgatā) - Describes a path or teaching that is passed down through an unbroken lineage or established tradition. (come through tradition, hereditary, traditionally handed down)
  • गतिः (gatiḥ) - The ultimate destination, state, or course of action achieved by these individuals. (path, movement, destination, state)

Words meanings and morphology

ये (ye) - Refers to those individuals in the world whose karmic fuel is exhausted. (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Nominative plural, acting as the subject of the relative clause.
तु (tu) - Introduces a contrast or specifies a particular group of people. (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
दग्धेन्धनाः (dagdhendhanāḥ) - Referring to those individuals whose accumulated actions (karma) have been completely consumed or neutralized, leaving no residue for future births. (whose fuel is burnt, whose karmic fuel is exhausted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dapdhendhana
dapdhendhana - whose fuel is burnt; metaphorically, whose karma (actions, impressions) is exhausted
Bahuvrīhi compound: dagdha (burnt) + indhana (fuel)
Compound type : bahuvrīhi (dagdha+indhana)
  • dagdha – burnt, consumed, scorched
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of root dah (to burn)
    Root: dah (class 1)
  • indhana – fuel, kindling, wood for fire
    noun (neuter)
Note: Modifies 'ye'.
लोके (loke) - Pertains to this earthly existence or the realm of conditioned beings. (in the world, in this existence)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, open space
पुण्यपापविवर्जिताः (puṇyapāpavivarjitāḥ) - Describes those who have transcended the duality of good (puṇya) and evil (pāpa) actions, having exhausted all karmic impressions. (devoid of merit and demerit, free from good and bad karma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of puṇyapāpavivarjita
puṇyapāpavivarjita - devoid of merit and demerit
Compound of puṇyapāpa (merit and demerit) and vivarjita (devoid of, abandoned)
Compound type : tatpurusha (puṇyapāpa+vivarjita)
  • puṇyapāpa – merit and demerit, good and evil karma
    noun (neuter)
    Dvandva compound: puṇya (merit) and pāpa (demerit)
  • vivarjita – devoid of, abandoned, forsaken, excluded
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of vi + vṛj (to abandon, to shun)
    Prefix: vi
    Root: vṛj (class 10)
Note: Modifies 'ye'.
तेषाम् (teṣām) - Refers to the aforementioned individuals (those whose karma is exhausted and who are devoid of merit and demerit). (for them, of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Genitive plural, acting possessively or as a dative equivalent ('for them').
त्वया (tvayā) - Refers to the speaker's addressee, who is the authority on these paths. (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Instrumental singular, indicating the agent of 'abhinirdiṣṭā'.
अभिनिर्दिष्टा (abhinirdiṣṭā) - The path (gati) has been clearly and specifically shown by the interlocutor. (clearly indicated, precisely pointed out, specified)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhinirdiṣṭa
abhinirdiṣṭa - clearly indicated, well-declared, specified, laid down
past passive participle
past passive participle of abhi + nir + diś (to point out, instruct)
Prefixes: abhi+nir
Root: diś (class 6)
Note: Modifies 'gatiḥ'.
पारम्परागता (pāramparāgatā) - Describes a path or teaching that is passed down through an unbroken lineage or established tradition. (come through tradition, hereditary, traditionally handed down)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāramparāgata
pāramparāgata - come through tradition, hereditary, handed down by tradition
Compound of pāramparā (tradition) and āgata (come, arrived). Tatpurusha or Karmadhāraya.
Compound type : tatpurusha (pāramparā+āgata)
  • pāramparā – tradition, succession, lineage, uninterrupted series
    noun (feminine)
  • āgata – come, arrived, obtained, traditional
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of ā + gam (to come)
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'gatiḥ'.
गतिः (gatiḥ) - The ultimate destination, state, or course of action achieved by these individuals. (path, movement, destination, state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - path, course, movement, going, destination, state, means
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the sentence (implicitly, 'the path is indicated').