महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-336, verse-19
त्रिः परिक्रान्तवानेतत्सुपर्णो धर्ममुत्तमम् ।
यस्मात्तस्माद्व्रतं ह्येतत्त्रिसौपर्णमिहोच्यते ॥१९॥
यस्मात्तस्माद्व्रतं ह्येतत्त्रिसौपर्णमिहोच्यते ॥१९॥
19. triḥ parikrāntavānetatsuparṇo dharmamuttamam ,
yasmāttasmādvrataṁ hyetattrisauparṇamihocyate.
yasmāttasmādvrataṁ hyetattrisauparṇamihocyate.
19.
triḥ parikrāntavān etat suparṇaḥ dharmam uttamam
yasmāt tasmāt vratam hi etat tri-sauparṇam iha ucyate
yasmāt tasmāt vratam hi etat tri-sauparṇam iha ucyate
19.
suparṇaḥ etat uttamam dharmam triḥ parikrāntavān
yasmāt tasmāt hi etat vratam tri-sauparṇam iha ucyate
yasmāt tasmāt hi etat vratam tri-sauparṇam iha ucyate
19.
Suparṇa performed this excellent fundamental principle (dharma) three times. Therefore, because of that, this observance is indeed called the Tri-Sauparṇa here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिः (triḥ) - three times
- परिक्रान्तवान् (parikrāntavān) - performed, completed (traversed, circumambulated, completed, performed)
- एतत् (etat) - this (referring to dharma) (this)
- सुपर्णः (suparṇaḥ) - Suparṇa
- धर्मम् (dharmam) - fundamental principle (dharma) (natural law, constitution, fundamental principle, righteousness, duty)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, supreme, highest)
- यस्मात् (yasmāt) - because of this (from which, because of which)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, because of that (therefore, from that)
- व्रतम् (vratam) - observance, ritual (vow, observance, ritual)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- एतत् (etat) - this (referring to the vrata) (this)
- त्रि-सौपर्णम् (tri-sauparṇam) - the Tri-Sauparṇa (a specific Vedic observance) (Tri-Sauparṇa (named after Suparṇa, implying three-fold))
- इह (iha) - here, in this context (here, in this world, in this context)
- उच्यते (ucyate) - is called (is said, is called)
Words meanings and morphology
त्रिः (triḥ) - three times
(indeclinable)
adverbial form of tri (three)
Note: Indicates frequency of the action.
परिक्रान्तवान् (parikrāntavān) - performed, completed (traversed, circumambulated, completed, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parikrāntavat
parikrāntavat - having traversed, having circumambulated, having performed
past active participle
from root kram (to step, go) with prefix pari and suffix -vat
Prefix: pari
Root: kram (class 1)
एतत् (etat) - this (referring to dharma) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of 'parikrāntavān', refers to 'dharma'.
सुपर्णः (suparṇaḥ) - Suparṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suparṇa
suparṇa - Suparṇa (proper name), having beautiful wings
Compound type : bahuvrīhi (su+parṇa)
- su – good, well, excellent
indeclinable - parṇa – wing, feather, leaf
noun (neuter)
धर्मम् (dharmam) - fundamental principle (dharma) (natural law, constitution, fundamental principle, righteousness, duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, fundamental principle, righteousness, duty, cosmic order
from root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'parikrāntavān'.
उत्तमम् (uttamam) - excellent (excellent, supreme, highest)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, supreme, excellent
superlative of ud (up)
Note: Adjective for 'dharmam'.
यस्मात् (yasmāt) - because of this (from which, because of which)
(pronoun)
Ablative, singular of yad
yad - which, that, when
Note: Used correlatively with 'tasmāt'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, because of that (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used correlatively with 'yasmāt'.
व्रतम् (vratam) - observance, ritual (vow, observance, ritual)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vrata
vrata - vow, religious observance, ritual, sacred duty
from root vṛ (to choose, to cover)
Root: vṛ (class 5)
Note: Subject of 'ucyate'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
an emphatic or causal particle
एतत् (etat) - this (referring to the vrata) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with 'vratam'.
त्रि-सौपर्णम् (tri-sauparṇam) - the Tri-Sauparṇa (a specific Vedic observance) (Tri-Sauparṇa (named after Suparṇa, implying three-fold))
(noun)
Nominative, neuter, singular of trisauparṇa
trisauparṇa - related to three Suparṇas, a specific Vedic hymn or ritual
Compound type : dvigu (tri+sauparṇa)
- tri – three
numeral - sauparṇa – relating to Suparṇa
adjective
from suparṇa (name)
Note: Predicate nominative for 'vratam'.
इह (iha) - here, in this context (here, in this world, in this context)
(indeclinable)
उच्यते (ucyate) - is called (is said, is called)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)