महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-336, verse-28
ततो ब्रह्मा नमश्चक्रे देवाय हरिमेधसे ।
धर्मं चाग्र्यं स जग्राह सरहस्यं ससंग्रहम् ।
आरण्यकेन सहितं नारायणमुखोद्गतम् ॥२८॥
धर्मं चाग्र्यं स जग्राह सरहस्यं ससंग्रहम् ।
आरण्यकेन सहितं नारायणमुखोद्गतम् ॥२८॥
28. tato brahmā namaścakre devāya harimedhase ,
dharmaṁ cāgryaṁ sa jagrāha sarahasyaṁ sasaṁgraham ,
āraṇyakena sahitaṁ nārāyaṇamukhodgatam.
dharmaṁ cāgryaṁ sa jagrāha sarahasyaṁ sasaṁgraham ,
āraṇyakena sahitaṁ nārāyaṇamukhodgatam.
28.
tataḥ brahmā namaḥ cakre devāya
harimedhase dharmam ca agryam saḥ
jagrāha sarahasyam sasaṅgraham
āraṇyakena sahitam nārāyaṇamukhodgatam
harimedhase dharmam ca agryam saḥ
jagrāha sarahasyam sasaṅgraham
āraṇyakena sahitam nārāyaṇamukhodgatam
28.
tataḥ brahmā devāya harimedhase
namaḥ cakre ca saḥ agryam sarahasyam
sasaṅgraham āraṇyakena sahitam
nārāyaṇamukhodgatam dharmam jagrāha
namaḥ cakre ca saḥ agryam sarahasyam
sasaṅgraham āraṇyakena sahitam
nārāyaṇamukhodgatam dharmam jagrāha
28.
Then Brahmā paid homage to the god Hari-medhas. And he (Brahmā) received the supreme natural law (dharma), along with its hidden knowledge and its complete collection, accompanied by the Āraṇyaka texts, which had emanated from the mouth of Nārāyaṇa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
- नमः (namaḥ) - salutation, homage
- चक्रे (cakre) - (with namaḥ) he paid homage (he made, he did)
- देवाय (devāya) - to the god
- हरिमेधसे (harimedhase) - to Hari-medhas
- धर्मम् (dharmam) - supreme natural law (dharma) (natural law, constitution, duty)
- च (ca) - and
- अग्र्यम् (agryam) - supreme (foremost, excellent, supreme)
- सः (saḥ) - (referring to Brahmā) (he)
- जग्राह (jagrāha) - he took, he received
- सरहस्यम् (sarahasyam) - along with its hidden knowledge (with its secret, with its mystery)
- ससङ्ग्रहम् (sasaṅgraham) - along with its complete collection (with its compilation, with its compendium)
- आरण्यकेन (āraṇyakena) - with the Āraṇyaka texts (with the Āraṇyaka)
- सहितम् (sahitam) - accompanied by, together with
- नारायणमुखोद्गतम् (nārāyaṇamukhodgatam) - which had emanated from the mouth of Nārāyaṇa (issued from Nārāyaṇa's mouth)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
Derived from tad with the tasil suffix.
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), sacred utterance, the Absolute (brahman)
Masculine nominative singular.
Note: Subject of the verb cakre and jagrāha.
नमः (namaḥ) - salutation, homage
(noun)
Accusative, neuter, singular of namas
namas - bow, obeisance, salutation, homage
Nominative/accusative singular neuter of namas. Often used with kṛ (to make) to mean "to salute".
Note: Forms a verbal phrase with cakre.
चक्रे (cakre) - (with namaḥ) he paid homage (he made, he did)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of kṛ
Perfect Middle
Third person singular, perfect middle voice of kṛ.
Root: kṛ (class 8)
देवाय (devāya) - to the god
(noun)
Dative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Dative singular masculine.
हरिमेधसे (harimedhase) - to Hari-medhas
(proper noun)
Dative, masculine, singular of harimedhas
harimedhas - having Hari as (sacrificial) knowledge/wisdom; a name for a deity, often identified with Vishnu
Compound. Dative singular masculine.
Compound type : bahuvrīhi (hari+medhas)
- hari – Hari (a name of Vishnu), tawny, yellowish-green
proper noun (masculine) - medhas – wisdom, intelligence, sacrificial oblation, fat
noun (neuter)
Note: In apposition to devāya.
धर्मम् (dharmam) - supreme natural law (dharma) (natural law, constitution, duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - duty, righteousness, virtue, natural law, constitution, religion, justice, intrinsic nature
Derived from root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of jagrāha.
च (ca) - and
(indeclinable)
अग्र्यम् (agryam) - supreme (foremost, excellent, supreme)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of agrya
agrya - foremost, chief, excellent, best
Derived from agra (tip, top).
सः (saḥ) - (referring to Brahmā) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine of tad.
जग्राह (jagrāha) - he took, he received
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Perfect Active
Third person singular, perfect active of grah.
Root: grah (class 9)
सरहस्यम् (sarahasyam) - along with its hidden knowledge (with its secret, with its mystery)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sarahasya
sarahasya - accompanied by its secret, together with its mystery
Compound: sa (with) + rahasya (secret, mystery).
Compound type : avyayībhāva (sa+rahasya)
- sa – with, together with
indeclinable
Prepositional prefix. - rahasya – secret, mystery, esoteric doctrine
noun (neuter)
From rahas (secret).
ससङ्ग्रहम् (sasaṅgraham) - along with its complete collection (with its compilation, with its compendium)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sasaṅgraha
sasaṅgraha - with its collection, along with its compendium
Compound: sa (with) + saṅgraha (collection, compendium).
Compound type : avyayībhāva (sa+saṅgraha)
- sa – with, together with
indeclinable
Prepositional prefix. - saṅgraha – collection, compilation, compendium, summary
noun (masculine)
From sam-grah (to collect).
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
आरण्यकेन (āraṇyakena) - with the Āraṇyaka texts (with the Āraṇyaka)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of āraṇyaka
āraṇyaka - belonging to the forest, a forest text (a class of Vedic texts)
Instrumental singular neuter.
Note: Expresses accompaniment with sahitam.
सहितम् (sahitam) - accompanied by, together with
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, joined with, contained, included
Past Passive Participle
From sa-dhā or sa-ita (i + kta). Often used as an adjective.
Prefix: sa
Root: i (class 2)
नारायणमुखोद्गतम् (nārāyaṇamukhodgatam) - which had emanated from the mouth of Nārāyaṇa (issued from Nārāyaṇa's mouth)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nārāyaṇamukhodgata
nārāyaṇamukhodgata - issued from the mouth of Nārāyaṇa
Compound: nārāyaṇa (Nārāyaṇa) + mukha (mouth) + udgata (issued forth).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nārāyaṇa+mukha+udgata)
- nārāyaṇa – Nārāyaṇa (a name of Vishnu)
proper noun (masculine) - mukha – mouth, face, opening
noun (neuter) - udgata – issued forth, emerged, arisen, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefix ud.
Prefix: ud
Root: gam (class 1)