योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-109, verse-59
यत्प्राणानैषणे कोऽत्र चिन्मात्रोऽभ्यसते हि कः ।
तस्मादाद्यन्तमध्येषु ये वयं पुरुषोत्तम ॥ ५९ ॥
तस्मादाद्यन्तमध्येषु ये वयं पुरुषोत्तम ॥ ५९ ॥
yatprāṇānaiṣaṇe ko'tra cinmātro'bhyasate hi kaḥ ,
tasmādādyantamadhyeṣu ye vayaṃ puruṣottama 59
tasmādādyantamadhyeṣu ye vayaṃ puruṣottama 59
59.
yat prāṇān aiṣaṇe kaḥ atra cit-mātraḥ abhyasate hi
kaḥ tasmāt ādya-anta-madhyeṣu ye vayam puruṣottama
kaḥ tasmāt ādya-anta-madhyeṣu ye vayam puruṣottama
59.
atra kaḥ (puruṣaḥ) prāṇān aiṣaṇe
abhyasate hi kaḥ cit-mātraḥ
(bhūtvā) tasmāt puruṣottama ye vayam
ādya-anta-madhyeṣu (sthitaḥ smaḥ)
abhyasate hi kaḥ cit-mātraḥ
(bhūtvā) tasmāt puruṣottama ye vayam
ādya-anta-madhyeṣu (sthitaḥ smaḥ)
59.
Who among us here, being merely consciousness (cinmātra), engages in the pursuit of vital breaths (prāṇa)? Therefore, O best among persons (puruṣa), we are (ever-present, unchangeable) in the beginning, middle, and end.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - that which (introduces a rhetorical question) (that which, because, since)
- प्राणान् (prāṇān) - life-breaths, vital energies (prāṇa)
- ऐषणे (aiṣaṇe) - in the pursuit (in seeking, in desire, in pursuit)
- कः (kaḥ) - who?
- अत्र (atra) - here (among us) (here, in this place, in this matter)
- चित्-मात्रः (cit-mātraḥ) - merely consciousness (cinmātra) (merely consciousness, only thought, pure intelligence)
- अभ्यसते (abhyasate) - engages (in the pursuit of) (he/she/it practices, studies, applies oneself)
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- कः (kaḥ) - who?
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, thence, from that
- आद्य-अन्त-मध्येषु (ādya-anta-madhyeṣu) - in the beginning, end, and middle; at all times
- ये (ye) - we who (are) (who, which (plural))
- वयम् (vayam) - we
- पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O best among men (puruṣa), O supreme person
Words meanings and morphology
यत् (yat) - that which (introduces a rhetorical question) (that which, because, since)
(indeclinable)
प्राणान् (prāṇān) - life-breaths, vital energies (prāṇa)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life-force, vital energy (prāṇa)
From pra-√an (to breathe forth)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
ऐषणे (aiṣaṇe) - in the pursuit (in seeking, in desire, in pursuit)
(noun)
Locative, feminine, singular of eṣaṇā
eṣaṇā - seeking, desire, longing, pursuit
From root iṣ (to seek, desire)
Root: iṣ (class 6)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
अत्र (atra) - here (among us) (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
चित्-मात्रः (cit-mātraḥ) - merely consciousness (cinmātra) (merely consciousness, only thought, pure intelligence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cin-mātra
cin-mātra - merely consciousness, only thought, pure intelligence
Compound type : tatpuruṣa (cit+mātra)
- cit – consciousness, thought, intelligence, spirit
noun (feminine)
From root cit (to perceive, know)
Root: cit (class 1) - mātra – only, merely, nothing but, quantity
indeclinable
अभ्यसते (abhyasate) - engages (in the pursuit of) (he/she/it practices, studies, applies oneself)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of abhyas
Present Middle Indicative
Root class 4, Atmanepada, 3rd person singular
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
तस्मात् (tasmāt) - therefore, thence, from that
(indeclinable)
Ablative singular of tad (that), often used as an adverb.
आद्य-अन्त-मध्येषु (ādya-anta-madhyeṣu) - in the beginning, end, and middle; at all times
(noun)
Locative, neuter, plural of ādya-anta-madhya
ādya-anta-madhya - beginning, end, and middle
Compound type : dvandva (ādya+anta+madhya)
- ādya – first, initial, principal, beginning
adjective
From ādi (beginning) + ya - anta – end, limit, boundary
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
ये (ye) - we who (are) (who, which (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
पुरुषोत्तम (puruṣottama) - O best among men (puruṣa), O supreme person
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best among men, supreme person (puruṣa)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, person, male; the cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective