योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-109, verse-17
बाहू विश्लथतामीषन्निन्यतुस्तौ शनैः प्रियौ ।
अमृतापूर्णहृदयौ संशून्यहृदयोपमौ ॥ १७ ॥
अमृतापूर्णहृदयौ संशून्यहृदयोपमौ ॥ १७ ॥
bāhū viślathatāmīṣanninyatustau śanaiḥ priyau ,
amṛtāpūrṇahṛdayau saṃśūnyahṛdayopamau 17
amṛtāpūrṇahṛdayau saṃśūnyahṛdayopamau 17
17.
bāhū viślathatām īṣat ninyatuḥ tau śanaiḥ
priyau amṛtāpūrṇa-hṛdayau saṃśūnya-hṛdayopamau
priyau amṛtāpūrṇa-hṛdayau saṃśūnya-hṛdayopamau
17.
tau priyau amṛtāpūrṇa-hṛdayau saṃśūnya-hṛdayopamau
bāhū viślathatām īṣat śanaiḥ ninyatuḥ
bāhū viślathatām īṣat śanaiḥ ninyatuḥ
17.
Those two lovers, their hearts filled with nectar yet feeling as if utterly empty (of other desires), slowly loosened their arms a little.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाहू (bāhū) - two arms
- विश्लथताम् (viślathatām) - looseness, slackness
- ईषत् (īṣat) - slightly, a little
- निन्यतुः (ninyatuḥ) - they led, they brought
- तौ (tau) - those two
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
- प्रियौ (priyau) - the two beloved ones, the two lovers
- अमृतापूर्ण-हृदयौ (amṛtāpūrṇa-hṛdayau) - two whose hearts were full of nectar
- संशून्य-हृदयोपमौ (saṁśūnya-hṛdayopamau) - resembling hearts utterly empty (of worldly desires/thoughts) (two resembling hearts utterly empty)
Words meanings and morphology
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Nominative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
विश्लथताम् (viślathatām) - looseness, slackness
(noun)
Accusative, feminine, singular of viślathatā
viślathatā - looseness, slackness, languor
ईषत् (īṣat) - slightly, a little
(indeclinable)
निन्यतुः (ninyatuḥ) - they led, they brought
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of nī
Perfect Indicative
Liṭ (Perfect) third person dual active form.
Root: nī (class 1)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
प्रियौ (priyau) - the two beloved ones, the two lovers
(noun)
Nominative, masculine, dual of priya
priya - dear, beloved, favorite, husband, lover
अमृतापूर्ण-हृदयौ (amṛtāpūrṇa-hṛdayau) - two whose hearts were full of nectar
(adjective)
Nominative, masculine, dual of amṛtāpūrṇa-hṛdaya
amṛtāpūrṇa-hṛdaya - whose hearts are filled with nectar
Compound type : bahuvrīhi (amṛta+āpūrṇa+hṛdaya)
- amṛta – nectar, immortality, elixir
noun (neuter) - āpūrṇa – full, filled, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `pṛ` (to fill) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: pṛ (class 9) - hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter)
संशून्य-हृदयोपमौ (saṁśūnya-hṛdayopamau) - resembling hearts utterly empty (of worldly desires/thoughts) (two resembling hearts utterly empty)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃśūnya-hṛdayopama
saṁśūnya-hṛdayopama - resembling hearts utterly empty, like a completely void heart
Compound type : bahuvrīhi (sam+śūnya+hṛdaya+upama)
- sam – completely, thoroughly, together
indeclinable - śūnya – empty, void, null, blank
adjective (masculine) - hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter) - upama – similar, resembling, like
adjective (masculine)