Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,109

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-109, verse-36

मया तदत्र किं देव करोषि मम गौरवम् ।
शिखिध्वज उवाच ।
त्वया यथा वरारोहे स्वार्थः संपाद्यते शुभः ॥ ३६ ॥
mayā tadatra kiṃ deva karoṣi mama gauravam ,
śikhidhvaja uvāca ,
tvayā yathā varārohe svārthaḥ saṃpādyate śubhaḥ 36
36. mayā tat atra kim deva karoṣi mama gauravam śikhidhvajaḥ
uvāca tvayā yathā varārohe svārthaḥ sampādyate śubhaḥ
36. deva mayā mama gauravam tat atra kim karoṣi
varārohe yathā tvayā śubhaḥ svārthaḥ sampādyate
36. Cūḍālā: "O lord, why do you bestow this importance upon me here?" Śikhidhvaja replied: "O beautiful lady, just as your own auspicious purpose is accomplished by you—"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मया (mayā) - by me
  • तत् (tat) - therefore (that, therefore, this)
  • अत्र (atra) - here, in this place
  • किम् (kim) - why (what, why)
  • देव (deva) - O lord (addressing Śikhidhvaja respectfully) (O god, O lord, O divine one)
  • करोषि (karoṣi) - you confer, you show (you do, you make, you perform)
  • मम (mama) - my, of me
  • गौरवम् (gauravam) - honor, importance (glory, honor, importance, respect)
  • शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (the king) (having a peacock as a banner (epithet of Kārttikeya, or name of a king))
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • त्वया (tvayā) - by you
  • यथा (yathā) - just as, in which way
  • वरारोहे (varārohe) - O beautiful lady (addressing Cūḍālā) (O beautiful one, O lady with shapely hips/thighs)
  • स्वार्थः (svārthaḥ) - one's own purpose or goal (spiritual) (one's own purpose, one's own interest, self-interest)
  • सम्पाद्यते (sampādyate) - is accomplished (is accomplished, is achieved, is brought about)
  • शुभः (śubhaḥ) - auspicious (auspicious, good, beautiful)

Words meanings and morphology

मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
तत् (tat) - therefore (that, therefore, this)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
किम् (kim) - why (what, why)
(indeclinable)
देव (deva) - O lord (addressing Śikhidhvaja respectfully) (O god, O lord, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, lord, king
करोषि (karoṣi) - you confer, you show (you do, you make, you perform)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present active
root class 8 (tanādi)
Root: kṛ (class 8)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
गौरवम् (gauravam) - honor, importance (glory, honor, importance, respect)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gaurava
gaurava - honor, respect, importance, glory, dignity
Derived from 'guru' (heavy, important)
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (the king) (having a peacock as a banner (epithet of Kārttikeya, or name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - name of a king, having a peacock as a banner
Compound type : bahuvrihi (śikhin+dhvaja)
  • śikhin – peacock, crested, pointed
    noun (masculine)
  • dhvaja – banner, flag, symbol
    noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
root class 2 (adādi)
Root: vac (class 2)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
यथा (yathā) - just as, in which way
(indeclinable)
वरारोहे (varārohe) - O beautiful lady (addressing Cūḍālā) (O beautiful one, O lady with shapely hips/thighs)
(noun)
Vocative, feminine, singular of varārohā
varārohā - a woman with beautiful hips or figure, beautiful lady
Compound: vara (excellent) + āroha (hips, development)
Compound type : bahuvrihi (vara+āroha)
  • vara – excellent, best, choice
    adjective (masculine)
  • āroha – rising, ascent, hip (esp. of a woman)
    noun (masculine)
    Prefix: ā
स्वार्थः (svārthaḥ) - one's own purpose or goal (spiritual) (one's own purpose, one's own interest, self-interest)
(noun)
Nominative, masculine, singular of svārtha
svārtha - one's own purpose, self-interest, one's own meaning
Compound: sva (own) + artha (purpose, meaning, wealth)
Compound type : tatpurusha (sva+artha)
  • sva – own, self
    pronoun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
सम्पाद्यते (sampādyate) - is accomplished (is accomplished, is achieved, is brought about)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of sampād
Present passive
From sam-pad (to go, fall into), causative (pād) with passive suffix.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
शुभः (śubhaḥ) - auspicious (auspicious, good, beautiful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, fortunate, good, beautiful, bright