Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,109

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-109, verse-32

मन्ये प्रकुपिता नूनमरुन्धत्यादिकाः स्त्रियः ।
सती त्वं रूपसौजन्यगुणरत्नसमुद्गिके ॥ ३२ ॥
manye prakupitā nūnamarundhatyādikāḥ striyaḥ ,
satī tvaṃ rūpasaujanyaguṇaratnasamudgike 32
32. manye prakupitāḥ nūnam arundhatyādikāḥ striyaḥ
satī tvam rūpasaujan'yaguṇaratnasamudgike
32. manye nūnam arundhatyādikāḥ striyaḥ prakupitāḥ
satī tvam rūpasaujan'yaguṇaratnasamudgike
32. I believe that women, led by Arundhati, are certainly very angry. O chaste and virtuous lady (sati), you are a jewel-casket containing the gems of beauty, kindness, and other excellent qualities.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
  • प्रकुपिताः (prakupitāḥ) - very angry, enraged
  • नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
  • अरुन्धत्यादिकाः (arundhatyādikāḥ) - Arundhati and others, beginning with Arundhati
  • स्त्रियः (striyaḥ) - women
  • सती (satī) - O Chudalā, who is a chaste and virtuous lady (O virtuous woman, O chaste wife, O existing one)
  • त्वम् (tvam) - you
  • रूपसौजन्&#०३९;यगुणरत्नसमुद्गिके (rūpasaujan'yaguṇaratnasamudgike) - O Chudalā, who is like a jewel-casket filled with beauty, kindness, and virtues (O jewel-casket of beauty, kindness, and virtues)

Words meanings and morphology

मन्ये (manye) - I think, I believe, I consider
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
Note: From root `man` (4th class, Ātmanepada).
प्रकुपिताः (prakupitāḥ) - very angry, enraged
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prakupita
prakupita - very angry, enraged, provoked
Past Passive Participle
Formed from `pra-` (upasarga) + root `kup` + suffix `-ta`.
Prefix: pra
Root: kup (class 4)
Note: Feminine nominative plural, agreeing with `striyaḥ`.
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
Note: Adverbial particle.
अरुन्धत्यादिकाः (arundhatyādikāḥ) - Arundhati and others, beginning with Arundhati
(adjective)
Nominative, feminine, plural of arundhatyādika
arundhatyādika - Arundhati and others, beginning with Arundhati
Formed with `ādi` (etc.) suffix from `Arundhatī` and `ka` suffix.
Compound type : tatpuruṣa (arundhatī+ādi)
  • arundhatī – Arundhati (name of a sage's wife, a constellation)
    proper noun (feminine)
  • ādi – beginning, etcetera, and others
    indeclinable
Note: Adjective modifying `striyaḥ`.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
Note: Subject of the implied verb 'are'.
सती (satī) - O Chudalā, who is a chaste and virtuous lady (O virtuous woman, O chaste wife, O existing one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of satī
satī - virtuous woman, chaste wife, existing, real, good
Present Active Participle (feminine form of `sat`)
Feminine of `sat`, from root `as` (to be).
Root: as (class 2)
Note: Used in direct address.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural, dual)
Note: Subject of the second clause (implied 'asi').
रूपसौजन्&#०३९;यगुणरत्नसमुद्गिके (rūpasaujan'yaguṇaratnasamudgike) - O Chudalā, who is like a jewel-casket filled with beauty, kindness, and virtues (O jewel-casket of beauty, kindness, and virtues)
(noun)
Vocative, feminine, singular of rūpasaujan'yaguṇaratnasamudgikā
rūpasaujan'yaguṇaratnasamudgikā - jewel-casket of beauty, kindness, and virtues
Compound type : tatpuruṣa (rūpa+saujan'ya+guṇa+ratna+samudgikā)
  • rūpa – form, beauty, appearance
    noun (neuter)
  • saujan'ya – kindness, gentleness, goodness, amiability
    noun (neuter)
    Derived from `sujana` (good person).
  • guṇa – quality, virtue, excellence, merit
    noun (masculine)
  • ratna – jewel, gem, treasure
    noun (neuter)
  • samudgikā – small box, casket, jewel-box
    noun (feminine)
    Prefixes: sam+ud
Note: Used in direct address, referring to Chudalā.