योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-109, verse-33
एहि मे त्वद्गुणोत्कस्य पुनरालिङ्गनं कुरु ।
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा मृगशावाक्षीं चूडालां तां शिखिध्वजः ॥ ३३ ॥
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्त्वा मृगशावाक्षीं चूडालां तां शिखिध्वजः ॥ ३३ ॥
ehi me tvadguṇotkasya punarāliṅganaṃ kuru ,
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā mṛgaśāvākṣīṃ cūḍālāṃ tāṃ śikhidhvajaḥ 33
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityuktvā mṛgaśāvākṣīṃ cūḍālāṃ tāṃ śikhidhvajaḥ 33
33.
ehi me tvat guṇa utkasya punar āliṅganam kuru śrīvasiṣṭhaḥ
uvāca iti uktvā mṛgaśāvākṣīm cūḍālām tām śikhidhvajaḥ
uvāca iti uktvā mṛgaśāvākṣīm cūḍālām tām śikhidhvajaḥ
33.
ehi me tvat guṇa utkasya punar āliṅganam kuru śrīvasiṣṭhaḥ
uvāca iti uktvā śikhidhvajaḥ tām mṛgaśāvākṣīm cūḍālām
uvāca iti uktvā śikhidhvajaḥ tām mṛgaśāvākṣīm cūḍālām
33.
"Come to me, eager for your excellent qualities, and embrace me again!" Śrī Vasiṣṭha said: Having spoken thus, Śikhidhvaja (Śikhidhvaja) embraced that Chudalā (Chudalā), whose eyes resembled those of a fawn.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एहि (ehi) - come
- मे (me) - to me, for me, my
- त्वत् (tvat) - your, from you
- गुण (guṇa) - quality, virtue, excellence
- उत्कस्य (utkasya) - of one who is eager, of one who is desirous
- पुनर् (punar) - again, anew
- आलिङ्गनम् (āliṅganam) - an embrace, hugging
- कुरु (kuru) - do, make, perform
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sri Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- मृगशावाक्षीम् (mṛgaśāvākṣīm) - her with eyes like a fawn's, doe-eyed
- चूडालाम् (cūḍālām) - Chudalā (name)
- ताम् (tām) - her, that
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (name)
Words meanings and morphology
एहि (ehi) - come
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Root: i (class 2)
Note: Irregular imperative form from root `i` 'to go'.
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Note: Here used in the dative sense 'to me'.
त्वत् (tvat) - your, from you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural, dual)
Note: Used as the first part of the compound `tvadguṇotkasya` (your qualities eager).
गुण (guṇa) - quality, virtue, excellence
(noun)
of guṇa
guṇa - quality, virtue, excellence, attribute
Note: Inner member of a compound. Here `guṇa` and `utka` combine to `guṇotka`.
उत्कस्य (utkasya) - of one who is eager, of one who is desirous
(adjective)
Genitive, masculine, singular of utka
utka - eager, longing, desirous, anxious
From `ud-ka`, related to desire.
Note: Qualifies an implied 'me'. The compound `tvadguṇotkasya` means 'of one eager for your qualities'.
पुनर् (punar) - again, anew
(indeclinable)
आलिङ्गनम् (āliṅganam) - an embrace, hugging
(noun)
Accusative, neuter, singular of āliṅgana
āliṅgana - embrace, hug, caress
From root `liṅg` with `ā` prefix, with suffix `-ana`.
Prefix: ā
Root: liṅg (class 10)
Note: Object of `kuru`.
कुरु (kuru) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: From root `kṛ` 'to do'.
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Sri Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The venerable Vasiṣṭha
Compound of `śrī` (venerable, glorious) and `vasiṣṭha` (a sage's name).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – glory, prosperity, divine grace; venerable, illustrious
adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (one of the saptarṣis, a revered sage)
proper noun (masculine)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense form.
Root: vac (class 2)
Note: Perfect tense, third person singular active.
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `vac` + suffix `-ktvā` (with `vac` becoming `uk`).
Root: vac (class 2)
मृगशावाक्षीम् (mṛgaśāvākṣīm) - her with eyes like a fawn's, doe-eyed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mṛgaśāvākṣī
mṛgaśāvākṣī - having eyes like a fawn, doe-eyed
`akṣin` becomes `akṣī` in a Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrīhi (mṛga+śāva+akṣi)
- mṛga – deer, wild animal
noun (masculine) - śāva – young one, cub, fawn
noun (masculine) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Qualifies `cūḍālām`.
चूडालाम् (cūḍālām) - Chudalā (name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of cūḍālā
cūḍālā - Chudalā (name of a queen, wife of Śikhidhvaja, who becomes a yoginī)
Note: Object of `āliliṅga` (from the next verse).
ताम् (tām) - her, that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Chudalā.
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Śikhidhvaja (name of a king, husband of Chudalā)
`śikhi` (fire, peacock) + `dhvaja` (banner, emblem). Meaning 'having a banner with a peacock or fire emblem'.
Compound type : bahuvrīhi (śikhi+dhvaja)
- śikhi – fire, flame, peacock
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, emblem
noun (masculine)
Note: Subject of `āliliṅga` (from the next verse).