योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-109, verse-2
का त्वमुत्पलपत्राक्षि कुतः प्राप्तासि सुन्दरि ।
किमिहासि कियत्कालं किमर्थमिह तिष्ठसि ॥ २ ॥
किमिहासि कियत्कालं किमर्थमिह तिष्ठसि ॥ २ ॥
kā tvamutpalapatrākṣi kutaḥ prāptāsi sundari ,
kimihāsi kiyatkālaṃ kimarthamiha tiṣṭhasi 2
kimihāsi kiyatkālaṃ kimarthamiha tiṣṭhasi 2
2.
kā tvam utpala-patra-akṣi kutaḥ prāptā asi sundari
kim iha asi kiyat-kālam kim-artham iha tiṣṭhasi
kim iha asi kiyat-kālam kim-artham iha tiṣṭhasi
2.
utpala-patra-akṣi,
sundari,
kā tvam? kutaḥ prāptā asi? kim iha asi? kiyat-kālam kim-artham iha tiṣṭhasi?
sundari,
kā tvam? kutaḥ prāptā asi? kim iha asi? kiyat-kālam kim-artham iha tiṣṭhasi?
2.
Who are you, O lotus-petal-eyed one? From where have you arrived, O beautiful one? What are you doing here? For how long have you been here, and for what purpose do you remain?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- का (kā) - who (feminine singular) (who? what?)
- त्वम् (tvam) - you
- उत्पल-पत्र-अक्षि (utpala-patra-akṣi) - O lotus-petal-eyed one
- कुतः (kutaḥ) - from where (from where, whence, why)
- प्राप्ता (prāptā) - arrived (arrived, obtained, attained)
- असि (asi) - you are
- सुन्दरि (sundari) - O beautiful one, O fair lady
- किम् (kim) - what (are you doing)? (what? why?)
- इह (iha) - here (here, in this world)
- असि (asi) - you are
- कियत्-कालम् (kiyat-kālam) - for how long (for how much time, for how long)
- किम्-अर्थम् (kim-artham) - for what purpose, why
- इह (iha) - here (here, in this world)
- तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you remain (you stand, you remain, you stay)
Words meanings and morphology
का (kā) - who (feminine singular) (who? what?)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (personal pronoun)
उत्पल-पत्र-अक्षि (utpala-patra-akṣi) - O lotus-petal-eyed one
(noun)
Vocative, feminine, singular of utpala-patra-akṣi
utpala-patra-akṣi - having eyes like lotus petals
Compound type : bahuvrīhi (utpala+patra+akṣi)
- utpala – a (blue) lotus
noun (neuter) - patra – leaf, petal
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (feminine)
कुतः (kutaḥ) - from where (from where, whence, why)
(indeclinable)
प्राप्ता (prāptā) - arrived (arrived, obtained, attained)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained, arrived, met with
Past Passive Participle
Derived from the root 'āp' (to obtain) with upasarga 'pra', and suffix 'kta'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
सुन्दरि (sundari) - O beautiful one, O fair lady
(noun)
Vocative, feminine, singular of sundarī
sundarī - a beautiful woman, a charming lady
Feminine form of 'sundara' (beautiful).
किम् (kim) - what (are you doing)? (what? why?)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who; why, wherefore (interrogative pronoun/adverb)
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कियत्-कालम् (kiyat-kālam) - for how long (for how much time, for how long)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kiyat-kāla
kiyat-kāla - how much time, how long a time
Compound type : karmadhāraya (kiyat+kāla)
- kiyat – how much, how many
adjective (neuter) - kāla – time, season
noun (masculine)
Note: Used adverbially.
किम्-अर्थम् (kim-artham) - for what purpose, why
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kim+artha)
- kim – what, which
pronoun (neuter) - artha – purpose, meaning, object, cause, reason
noun (masculine)
इह (iha) - here (here, in this world)
(indeclinable)
तिष्ठसि (tiṣṭhasi) - you remain (you stand, you remain, you stay)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)