योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-109, verse-11
सर्वं मुहूर्तध्यानेन चात्मोदन्तं ददर्श सः ।
आराज्यसंपरित्यागाद्वर्तमानक्षणक्रमम् ॥ ११ ॥
आराज्यसंपरित्यागाद्वर्तमानक्षणक्रमम् ॥ ११ ॥
sarvaṃ muhūrtadhyānena cātmodantaṃ dadarśa saḥ ,
ārājyasaṃparityāgādvartamānakṣaṇakramam 11
ārājyasaṃparityāgādvartamānakṣaṇakramam 11
11.
sarvam muhūrta-dhyānena ca ātma-udantam dadarśa
saḥ ā-rājya-samparityāgāt vartamāna-kṣaṇa-kramam
saḥ ā-rājya-samparityāgāt vartamāna-kṣaṇa-kramam
11.
saḥ ca muhūrta-dhyānena sarvam ātma-udantam
ā-rājya-samparityāgāt vartamāna-kṣaṇa-kramam dadarśa
ā-rājya-samparityāgāt vartamāna-kṣaṇa-kramam dadarśa
11.
And he, through meditation (dhyāna) for just a moment, perceived his entire life story (ātma-udanta), from the complete renunciation of his kingdom (samparityāga) up to the present sequence of moments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
- मुहूर्त-ध्यानेन (muhūrta-dhyānena) - by a moment's meditation, through brief contemplation
- च (ca) - and, also
- आत्म-उदन्तम् (ātma-udantam) - his own story, personal history
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld, he perceived
- सः (saḥ) - he, that (masculine)
- आ-राज्य-सम्परित्यागात् (ā-rājya-samparityāgāt) - from the complete abandonment of the kingdom, from the total renunciation of sovereignty
- वर्तमान-क्षण-क्रमम् (vartamāna-kṣaṇa-kramam) - up to the sequence of the present moment, the order of existing moments
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मुहूर्त-ध्यानेन (muhūrta-dhyānena) - by a moment's meditation, through brief contemplation
(noun)
Instrumental, neuter, singular of muhūrta-dhyāna
muhūrta-dhyāna - meditation for a moment, momentary meditation
Compound type : karmadhāraya (muhūrta+dhyāna)
- muhūrta – moment, instant, a short time
noun (masculine) - dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
Root: dhyai (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आत्म-उदन्तम् (ātma-udantam) - his own story, personal history
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātma-udanta
ātma-udanta - one's own news, one's own story, autobiography
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+udanta)
- ātman – self, soul, spirit, ego, essence
noun (masculine) - udanta – news, intelligence, story, conclusion, end
noun (masculine)
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld, he perceived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect (liṭ), 3rd person singular, active voice.
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आ-राज्य-सम्परित्यागात् (ā-rājya-samparityāgāt) - from the complete abandonment of the kingdom, from the total renunciation of sovereignty
(noun)
Ablative, masculine, singular of ā-rājya-samparityāga
ā-rājya-samparityāga - up to the complete abandonment of the kingdom, from the thorough renunciation of royal power
Compound type : tatpuruṣa (ā+rājya+samparityāga)
- ā – up to, until, completely, entirely
indeclinable - rājya – kingdom, realm, sovereignty, rule
noun (neuter)
Root: rāj (class 1) - samparityāga – complete abandonment, total renunciation
noun (masculine)
From root 'tyaj' (to abandon) with prefixes 'sam' and 'pari'.
Prefixes: sam+pari
Root: tyaj (class 1)
वर्तमान-क्षण-क्रमम् (vartamāna-kṣaṇa-kramam) - up to the sequence of the present moment, the order of existing moments
(noun)
Accusative, masculine, singular of vartamāna-kṣaṇa-krama
vartamāna-kṣaṇa-krama - sequence of the present moment, current state of affairs, order of existing moments
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vartamāna+kṣaṇa+krama)
- vartamāna – present, existing, current, being
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root 'vṛt' (to be, to exist) + śānac suffix.
Root: vṛt (class 1) - kṣaṇa – moment, instant, leisure
noun (masculine) - krama – order, sequence, succession, method, progress
noun (masculine)
Root: kram (class 1)