Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,109

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-109, verse-5

कुम्भादिदेहनिर्माणैस्त्वां बोधयितुमेव मे ।
प्रपञ्चः शतशाखत्वमिह यातो वनान्तरे ॥ ५ ॥
kumbhādidehanirmāṇaistvāṃ bodhayitumeva me ,
prapañcaḥ śataśākhatvamiha yāto vanāntare 5
5. kumbhādidahanirmāṇaiḥ tvām bodhayitum eva me
prapañcaḥ śataśākhatvam iha yātaḥ vanāntare
5. me tvām bodhayitum eva kumbhādidahanirmāṇaiḥ
prapañcaḥ vanāntare iha śataśākhatvam yātaḥ
5. It was solely to enlighten you that this elaborate display of creating bodies, starting with Kumbha's, branched out into a hundred forms here in this forest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुम्भादिदहनिर्माणैः (kumbhādidahanirmāṇaiḥ) - by the various illusory forms taken, starting with that of Kumbha (by the creations of bodies like Kumbha's and others)
  • त्वाम् (tvām) - King Śikhi (accusative) (you (accusative))
  • बोधयितुम् (bodhayitum) - to enlighten, to awaken, to instruct
  • एव (eva) - indeed, only, just, exactly
  • मे (me) - by me (Cūḍālā), indicating agency or purpose (by me, for me, my)
  • प्रपञ्चः (prapañcaḥ) - this elaborate, deceptive display of various forms (expansion, delusion, elaborate display, world)
  • शतशाखत्वम् (śataśākhatvam) - becoming diversified into many forms (the state of having a hundred branches)
  • इह (iha) - here, in this forest (here, in this world, now)
  • यातः (yātaḥ) - has come or arrived at (this state) (gone, attained, reached)
  • वनान्तरे (vanāntare) - in this particular forest where Śikhi is performing austerities (tapas) (in the forest, in the interior of the forest)

Words meanings and morphology

कुम्भादिदहनिर्माणैः (kumbhādidahanirmāṇaiḥ) - by the various illusory forms taken, starting with that of Kumbha (by the creations of bodies like Kumbha's and others)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kumbhādidahanirmāṇa
kumbhādidahanirmāṇa - creation of bodies starting with Kumbha
Complex compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kumbha+ādi+deha+nirmāṇa)
  • kumbha – pot, pitcher; a proper name (Kumbha)
    proper noun (masculine)
  • ādi – beginning, etcetera, and so on
    adjective
  • deha – body, form, person
    noun (masculine)
    Root: dih (class 1)
  • nirmāṇa – creation, construction, formation
    noun (neuter)
    Action noun
    From nir- + √mā (to measure, to make)
    Prefix: nir
    Root: mā (class 2)
Note: The compound is functioning as an instrumental plural, suggesting 'by means of' these constructions.
त्वाम् (tvām) - King Śikhi (accusative) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Object of the infinitive `bodhayitum`.
बोधयितुम् (bodhayitum) - to enlighten, to awaken, to instruct
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive of the causative verb `bodhayati` (to enlighten), from root `budh`.
Root: budh (class 1)
Note: Expresses purpose.
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
मे (me) - by me (Cūḍālā), indicating agency or purpose (by me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Enclitic form of asmad.
Note: In relation to `prapañcaḥ` and its purpose.
प्रपञ्चः (prapañcaḥ) - this elaborate, deceptive display of various forms (expansion, delusion, elaborate display, world)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prapañca
prapañca - expansion, prolixity, delusion, illusion (māyā), multifariousness, mundane existence
From pra- + √pañc (to spread, extend).
Prefix: pra
Root: pañc (class 1)
Note: Subject of the sentence.
शतशाखत्वम् (śataśākhatvam) - becoming diversified into many forms (the state of having a hundred branches)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śataśākhatva
śataśākhatva - the state or nature of having a hundred branches, multifariousness
Compound of `śataśākha` (having a hundred branches) + `tva` (suffix for abstract noun).
Compound type : tatpuruṣa (śata+śākha+tva)
  • śata – hundred
    numeral
  • śākha – branch, bough
    noun (masculine)
  • tva – the state or quality of being
    suffix (neuter)
    Abstract noun suffix
Note: Object of the verb `yātaḥ` (has attained the state of).
इह (iha) - here, in this forest (here, in this world, now)
(indeclinable)
यातः (yātaḥ) - has come or arrived at (this state) (gone, attained, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, moved, passed, attained, reached
Past Passive Participle
From √yā + kta (suffix for PPP). Often used actively in compound or certain constructions.
Root: yā (class 2)
Note: Functions as a predicate, indicating a completed action or state.
वनान्तरे (vanāntare) - in this particular forest where Śikhi is performing austerities (tapas) (in the forest, in the interior of the forest)
(noun)
Locative, neuter, singular of vanāntara
vanāntara - interior of a forest, a forest region, within the forest
Compound of `vana` (forest) + `antara` (interior, within).
Compound type : tatpuruṣa (vana+antara)
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
  • antara – interior, middle, within, interval
    noun (neuter)
Note: Indicates location.