Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-13, verse-63

सर्वाधिव्याधिचलितं क्रान्तं तृष्णावरत्रया ।
मनः शमामृतासेकैः समाश्वासय राघव ॥ ६३ ॥
sarvādhivyādhicalitaṃ krāntaṃ tṛṣṇāvaratrayā ,
manaḥ śamāmṛtāsekaiḥ samāśvāsaya rāghava 63
63. sarva-adhi-vyādhi-calitam krāntam tṛṣṇā-varatrayā
manaḥ śama-amṛta-āsekaiḥ samāśvāsaya rāghava
63. rāghava sarvādhi-vyādhi-calitam tṛṣṇā-varatrayā
krāntam manaḥ śama-amṛta-āsekaiḥ samāśvāsaya
63. O Rāghava, soothe the mind (manas), which is disturbed by all mental and physical ailments and gripped by the rope of craving, with showers of the nectar of inner peace (śama).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्व-अधि-व्याधि-चलितम् (sarva-adhi-vyādhi-calitam) - agitated by all mental and physical ailments
  • क्रान्तम् (krāntam) - overcome, attacked, seized
  • तृष्णा-वरत्रया (tṛṣṇā-varatrayā) - by the rope of craving
  • मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
  • शम-अमृत-आसेकैः (śama-amṛta-āsekaiḥ) - by the sprinklings of the nectar of tranquility
  • समाश्वासय (samāśvāsaya) - comfort, console, reassure, soothe
  • राघव (rāghava) - Refers to Rama, son of Dasaratha. (O Rāghava (descendant of Raghu))

Words meanings and morphology

सर्व-अधि-व्याधि-चलितम् (sarva-adhi-vyādhi-calitam) - agitated by all mental and physical ailments
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarvādhi-vyādhi-calita
sarvādhi-vyādhi-calita - agitated by all mental and physical ailments
Compound type : tatpuruṣa (sarva+adhi+vyādhi+calita)
  • sarva – all, every
    adjective (masculine)
  • adhi – mental distress, anguish
    noun (feminine)
  • vyādhi – disease, sickness, ailment
    noun (masculine)
  • calita – agitated, moved, disturbed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'cal' (to move) with 'kta' suffix.
    Root: cal (class 1)
Note: Qualifies `manaḥ`.
क्रान्तम् (krāntam) - overcome, attacked, seized
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krānta
krānta - overcome, traversed, stepped over, entered
Past Passive Participle
Derived from root 'kram' (to step, go) with 'kta' suffix.
Root: kram (class 1)
Note: Qualifies `manaḥ`.
तृष्णा-वरत्रया (tṛṣṇā-varatrayā) - by the rope of craving
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tṛṣṇā-varatrā
tṛṣṇā-varatrā - rope of craving
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tṛṣṇā+varatrā)
  • tṛṣṇā – thirst, craving, desire
    noun (feminine)
  • varatrā – rope, thong, strap
    noun (feminine)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
Root: man (class 4)
Note: Object of `samāśvāsaya`.
शम-अमृत-आसेकैः (śama-amṛta-āsekaiḥ) - by the sprinklings of the nectar of tranquility
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śama-amṛta-āseka
śama-amṛta-āseka - sprinkling of the nectar of tranquility
Compound type : tatpuruṣa (śama+amṛta+āseka)
  • śama – tranquility, inner peace, calmness
    noun (masculine)
    Root: śam (class 4)
  • amṛta – nectar, immortality
    noun (neuter)
  • āseka – sprinkling, showering
    noun (masculine)
    Derived from root 'sic' with prefix 'ā'.
    Prefix: ā
    Root: sic (class 6)
Note: Used as a means to comfort.
समाश्वासय (samāśvāsaya) - comfort, console, reassure, soothe
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samāśvāsaya
Causative Imperative
Causative stem from root 'śvas' (to breathe) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
Note: Command to Rāghava.
राघव (rāghava) - Refers to Rama, son of Dasaratha. (O Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Derived from 'raghu' + 'aṇ' suffix indicating descendant.