Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-13, verse-17

वरं शरावहस्तस्य चाण्डालागारवीथिषु ।
भिक्षार्थमटनं राम न मौर्ख्यहतजीवितम् ॥ १७ ॥
varaṃ śarāvahastasya cāṇḍālāgāravīthiṣu ,
bhikṣārthamaṭanaṃ rāma na maurkhyahatajīvitam 17
17. varam śarāvahastasya cāṇḍālāgāravīthiṣu
bhikṣārtham aṭanam rāma na maurkṣyahatajīvitam
17. rāma śarāvahastasya cāṇḍālāgāravīthiṣu
bhikṣārtham aṭanam varam na maurkṣyahatajīvitam
17. O Rama, it is preferable to wander with a begging bowl in hand through the streets where outcasts (caṇḍāla) dwell, seeking alms, rather than to lead a life ruined by foolishness (maurkya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वरम् (varam) - better, preferable, excellent
  • शरावहस्तस्य (śarāvahastasya) - of one whose hand holds a bowl/pot
  • चाण्डालागारवीथिषु (cāṇḍālāgāravīthiṣu) - in the streets of the dwellings of outcasts
  • भिक्षार्थम् (bhikṣārtham) - for the purpose of alms, for begging
  • अटनम् (aṭanam) - wandering, roaming, moving about
  • राम (rāma) - O Rama
  • (na) - not
  • मौर्क्ष्यहतजीवितम् (maurkṣyahatajīvitam) - a life ruined by foolishness

Words meanings and morphology

वरम् (varam) - better, preferable, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vara
vara - best, excellent, superior; boon, blessing; bridegroom
Note: Used adverbially to mean 'it is better'.
शरावहस्तस्य (śarāvahastasya) - of one whose hand holds a bowl/pot
(noun)
Genitive, masculine, singular of śarāvahasta
śarāvahasta - one whose hand holds a bowl/pot
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (śarāva+hasta)
  • śarāva – earthen pot, bowl, dish
    noun (masculine)
  • hasta – hand
    noun (masculine)
चाण्डालागारवीथिषु (cāṇḍālāgāravīthiṣu) - in the streets of the dwellings of outcasts
(noun)
Locative, feminine, plural of cāṇḍālāgāravīthi
cāṇḍālāgāravīthi - streets of outcast dwellings
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (cāṇḍāla+āgāra+vīthi)
  • cāṇḍāla – outcast, a person of the lowest caste
    noun (masculine)
  • āgāra – house, dwelling, apartment
    noun (neuter)
  • vīthi – street, road, lane, path
    noun (feminine)
भिक्षार्थम् (bhikṣārtham) - for the purpose of alms, for begging
(indeclinable)
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (bhikṣā+artha)
  • bhikṣā – alms, begging, charity
    noun (feminine)
    Root: bhikṣ (class 1)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
अटनम् (aṭanam) - wandering, roaming, moving about
(noun)
Nominative, neuter, singular of aṭana
aṭana - wandering, roaming, walking, moving
Verbal Noun
Derived from root aṭ with suffix -ana.
Root: aṭ (class 1)
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, charming
(na) - not
(indeclinable)
मौर्क्ष्यहतजीवितम् (maurkṣyahatajīvitam) - a life ruined by foolishness
(noun)
Nominative, neuter, singular of maurkṣyahatajīvita
maurkṣyahatajīvita - life ruined/destroyed by foolishness
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (maurkṣya+hata+jīvita)
  • maurkṣya – foolishness, ignorance, stupidity
    noun (neuter)
    Derived from mūrkha (foolish) with suffix ṣya.
  • hata – struck, killed, destroyed, ruined
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root han.
    Root: han (class 2)
  • jīvita – life, living, existence
    noun (neuter)
    Often a verbal noun or PPP used as noun.
    Root: jīv (class 1)