योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-17
वरं शरावहस्तस्य चाण्डालागारवीथिषु ।
भिक्षार्थमटनं राम न मौर्ख्यहतजीवितम् ॥ १७ ॥
भिक्षार्थमटनं राम न मौर्ख्यहतजीवितम् ॥ १७ ॥
varaṃ śarāvahastasya cāṇḍālāgāravīthiṣu ,
bhikṣārthamaṭanaṃ rāma na maurkhyahatajīvitam 17
bhikṣārthamaṭanaṃ rāma na maurkhyahatajīvitam 17
17.
varam śarāvahastasya cāṇḍālāgāravīthiṣu
bhikṣārtham aṭanam rāma na maurkṣyahatajīvitam
bhikṣārtham aṭanam rāma na maurkṣyahatajīvitam
17.
rāma śarāvahastasya cāṇḍālāgāravīthiṣu
bhikṣārtham aṭanam varam na maurkṣyahatajīvitam
bhikṣārtham aṭanam varam na maurkṣyahatajīvitam
17.
O Rama, it is preferable to wander with a begging bowl in hand through the streets where outcasts (caṇḍāla) dwell, seeking alms, rather than to lead a life ruined by foolishness (maurkya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरम् (varam) - better, preferable, excellent
- शरावहस्तस्य (śarāvahastasya) - of one whose hand holds a bowl/pot
- चाण्डालागारवीथिषु (cāṇḍālāgāravīthiṣu) - in the streets of the dwellings of outcasts
- भिक्षार्थम् (bhikṣārtham) - for the purpose of alms, for begging
- अटनम् (aṭanam) - wandering, roaming, moving about
- राम (rāma) - O Rama
- न (na) - not
- मौर्क्ष्यहतजीवितम् (maurkṣyahatajīvitam) - a life ruined by foolishness
Words meanings and morphology
वरम् (varam) - better, preferable, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vara
vara - best, excellent, superior; boon, blessing; bridegroom
Note: Used adverbially to mean 'it is better'.
शरावहस्तस्य (śarāvahastasya) - of one whose hand holds a bowl/pot
(noun)
Genitive, masculine, singular of śarāvahasta
śarāvahasta - one whose hand holds a bowl/pot
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (śarāva+hasta)
- śarāva – earthen pot, bowl, dish
noun (masculine) - hasta – hand
noun (masculine)
चाण्डालागारवीथिषु (cāṇḍālāgāravīthiṣu) - in the streets of the dwellings of outcasts
(noun)
Locative, feminine, plural of cāṇḍālāgāravīthi
cāṇḍālāgāravīthi - streets of outcast dwellings
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (cāṇḍāla+āgāra+vīthi)
- cāṇḍāla – outcast, a person of the lowest caste
noun (masculine) - āgāra – house, dwelling, apartment
noun (neuter) - vīthi – street, road, lane, path
noun (feminine)
भिक्षार्थम् (bhikṣārtham) - for the purpose of alms, for begging
(indeclinable)
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (bhikṣā+artha)
- bhikṣā – alms, begging, charity
noun (feminine)
Root: bhikṣ (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially to denote purpose.
अटनम् (aṭanam) - wandering, roaming, moving about
(noun)
Nominative, neuter, singular of aṭana
aṭana - wandering, roaming, walking, moving
Verbal Noun
Derived from root aṭ with suffix -ana.
Root: aṭ (class 1)
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, charming
न (na) - not
(indeclinable)
मौर्क्ष्यहतजीवितम् (maurkṣyahatajīvitam) - a life ruined by foolishness
(noun)
Nominative, neuter, singular of maurkṣyahatajīvita
maurkṣyahatajīvita - life ruined/destroyed by foolishness
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (maurkṣya+hata+jīvita)
- maurkṣya – foolishness, ignorance, stupidity
noun (neuter)
Derived from mūrkha (foolish) with suffix ṣya. - hata – struck, killed, destroyed, ruined
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root han.
Root: han (class 2) - jīvita – life, living, existence
noun (neuter)
Often a verbal noun or PPP used as noun.
Root: jīv (class 1)