योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-13, verse-54
शमचन्द्रमसा येषामाशयः समलंकृतः ।
क्षीरोदानामिवोदेति तेषां परमशुद्धता ॥ ५४ ॥
क्षीरोदानामिवोदेति तेषां परमशुद्धता ॥ ५४ ॥
śamacandramasā yeṣāmāśayaḥ samalaṃkṛtaḥ ,
kṣīrodānāmivodeti teṣāṃ paramaśuddhatā 54
kṣīrodānāmivodeti teṣāṃ paramaśuddhatā 54
54.
śamacandramasā yeṣām āśayaḥ samalaṅkṛtaḥ
kṣīrodānām iva udeti teṣām paramaśuddhatā
kṣīrodānām iva udeti teṣām paramaśuddhatā
54.
yeṣām āśayaḥ śamacandramasā samalaṅkṛtaḥ
teṣām paramaśuddhatā kṣīrodānām iva udeti
teṣām paramaśuddhatā kṣīrodānām iva udeti
54.
For those whose inner disposition (āśaya) is well-adorned by the moon of tranquility (śama), supreme purity (śuddhatā) arises for them, just as it arises from the oceans of milk.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शमचन्द्रमसा (śamacandramasā) - by the moon of tranquility, by the tranquility-moon
- येषाम् (yeṣām) - of whom, whose, for whom
- आशयः (āśayaḥ) - inner disposition, mind, heart (receptacle, intention, disposition, mind, heart, inner self)
- समलङ्कृतः (samalaṅkṛtaḥ) - well-adorned, beautifully decorated, completely ornamented
- क्षीरोदानाम् (kṣīrodānām) - of the oceans of milk, belonging to the milky seas
- इव (iva) - just as (like, as, as if, just as)
- उदेति (udeti) - arises, comes forth (rises, emerges, appears, originates, comes forth)
- तेषाम् (teṣām) - for them (of them, for them, to those)
- परमशुद्धता (paramaśuddhatā) - supreme purity, highest cleanliness, ultimate purity
Words meanings and morphology
शमचन्द्रमसा (śamacandramasā) - by the moon of tranquility, by the tranquility-moon
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śamacandramas
śamacandramas - the moon of tranquility (śama)
Compound type : karmadhāraya (śama+candramas)
- śama – tranquility, calmness, mental control
noun (masculine)
From root śam (to be tranquil).
Root: śam (class 4) - candramas – moon
noun (masculine)
Note: Indicates the means by which the 'āśaya' is adorned.
येषाम् (yeṣām) - of whom, whose, for whom
(pronoun)
Genitive, plural of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun.
आशयः (āśayaḥ) - inner disposition, mind, heart (receptacle, intention, disposition, mind, heart, inner self)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśaya
āśaya - receptacle, intention, disposition, mind, heart, dwelling place
From prefix ā + root śī (to lie, to rest).
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Subject of the clause, described as being 'samalaṅkṛtaḥ'.
समलङ्कृतः (samalaṅkṛtaḥ) - well-adorned, beautifully decorated, completely ornamented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samalaṅkṛta
samalaṅkṛta - well-adorned, completely decorated/ornamented
Past Passive Participle
From upasargas sam + alam (adornment) + root kṛ (to do, make).
Prefixes: sam+alam
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a predicate adjective with an implied 'is'.
क्षीरोदानाम् (kṣīrodānām) - of the oceans of milk, belonging to the milky seas
(noun)
Genitive, masculine, plural of kṣīroda
kṣīroda - ocean of milk (mythological), milky sea
Compound of 'kṣīra' (milk) + 'uda' (water/ocean).
Compound type : tatpuruṣa (kṣīra+uda)
- kṣīra – milk
noun (neuter) - uda – water, ocean, sea
noun (neuter)
Note: Used in a comparison, indicating the source of purity.
इव (iva) - just as (like, as, as if, just as)
(indeclinable)
उदेति (udeti) - arises, comes forth (rises, emerges, appears, originates, comes forth)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ud-i
Present tense, active voice, 3rd person singular.
From upasarga ud + root i (to go).
Prefix: ud
Root: i (class 2)
तेषाम् (teṣām) - for them (of them, for them, to those)
(pronoun)
Genitive, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Demonstrative/correlative pronoun.
Note: Refers to the individuals whose 'āśaya' is adorned.
परमशुद्धता (paramaśuddhatā) - supreme purity, highest cleanliness, ultimate purity
(noun)
Nominative, feminine, singular of paramaśuddhatā
paramaśuddhatā - supreme purity, highest cleanliness/purity
Compound type : karmadhāraya (parama+śuddhatā)
- parama – supreme, highest, ultimate, greatest
adjective (masculine)
Superlative of 'para'. - śuddhatā – purity, cleanliness, clear state
noun (feminine)
Derived from 'śuddha' (pure, clean) with the abstract suffix '-tā'.
Note: Subject of the verb 'udeti'.